| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 26Àå 27Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾Æ±×¸³¹Ù ¿ÕÀÌ¿© ¼±ÁöÀÚ¸¦ ¹ÏÀ¸½Ã³ªÀÌ±î ¹ÏÀ¸½Ã´Â ÁÙ ¾Æ³ªÀÌ´Ù |
| KJV |
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. |
| NIV |
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ±×¸®ºü ÀüÇÏ, ÀüÇϲ²¼´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ¹ÏÀ¸½Ê´Ï±î ? Àú´Â ÀüÇϲ²¼ ¹ÏÀ¸½Ã´Â ÁÙ·Î ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.' |
| ºÏÇѼº°æ |
¾Æ±×¸³¹Ù ÀüÇÏ, ÀüÇϲ²¼´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ¹ÏÀ¸½Ê´Ï±î? Àú´Â ÀüÇϲ²¼ ¹ÏÀ¸½Ã´ÂÁÙ·Î ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù." |
| Afr1953 |
Glo u die profete, koning Agr¢®ppa? Ek weet dat u glo. |
| BulVeren |
¬¸¬Ñ¬â¬ð ¬¡¬Ô¬â¬Ú¬á¬Ñ, ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö? ¬©¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ê. |
| Dan |
Tror du, Kong Agrippa, Profeterne? Jeg ved, at du tror dem." |
| GerElb1871 |
Glaubst du, K?nig Agrippa, den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubst. |
| GerElb1905 |
Glaubst du, K?nig Agrippa, den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubst. |
| GerLut1545 |
Glaubest du, K?nig Agrippa; den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubest. |
| GerSch |
Glaubst du, K?nig Agrippa, den Propheten? Ich wei©¬, da©¬ du glaubst. |
| UMGreek |
¥Ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é?, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥Á¥ã¥ñ¥é¥ð¥ð¥á, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á?; ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é?. |
| ACV |
King Agrippa, do thou believe the prophets? I know that thou believe. |
| AKJV |
King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe. |
| ASV |
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. |
| BBE |
King Agrippa, have you faith in the prophets? I am certain that you have. |
| DRC |
Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest. |
| Darby |
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. |
| ESV |
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe. |
| Geneva1599 |
O King Agrippa, beleeuest thou the Prophets? I know that thou beleeuest. |
| GodsWord |
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!" |
| HNV |
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
King Agrippa, dost thou believe the prophets? I know that thou believest. |
| LITV |
Do you believe the prophets, king Agrippa? I know that you believe. |
| MKJV |
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe. |
| RNKJV |
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. |
| RWebster |
King Agrippa , believest thou the prophets ? I know that thou believest . |
| Rotherham |
Believest thou, King Agrippa, in the prophets? I know that thou believest! |
| UKJV |
King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe. |
| WEB |
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.¡± |
| Webster |
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. |
| YLT |
thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!' |
| Esperanto |
Regxo Agripo, cxu vi kredas la profetojn? mi ja scias, ke vi kredas. |
| LXX(o) |
|