Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 20장 8절
 개역개정 우리가 모인 윗다락에 등불을 많이 켰는데
 KJV And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
 NIV There were many lamps in the upstairs room where we were meeting.
 공동번역 우리가 모여 있던 위층 방에는 등불이 많이 켜져 있었다.
 북한성경 이들이 모여 있던 다락방에는 등불이 많이 켜져 있었다.
 Afr1953 En daar was baie lampe in die bovertrek waar hulle vergader het.
 BulVeren И имаше много светилници в горната стая, където бяхме събрани.
 Dan Men der var mange Lamper i Salen ovenp?, hvor vi vare samlede.
 GerElb1871 Es waren aber viele Fackeln (O. Lampen) in dem Obersaal, wo wir versammelt waren.
 GerElb1905 Es waren aber viele Fackeln (O. Lampen) in dem Obersaal, wo wir versammelt waren.
 GerLut1545 Und es waren viel Fackeln auf dem S?ller, da sie versammelt waren.
 GerSch Es waren aber zahlreiche Lampen in dem Obersaal, wo wir versammelt waren.
 UMGreek Ησαν δε λαμπαδε? ικαναι ει? το ανωγεον, οπου ησαν συνηγμενοι.
 ACV And there were considerable lights in the upper floor where we were gathered together.
 AKJV And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
 ASV And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
 BBE And there were a number of lights in the room where we had come together.
 DRC And there were a great number of lamps in the upper chamber where we were assembled.
 Darby And there were many lights in the upper room where we were assembled.
 ESV There were many lamps in (ch. 1:13; 9:37, 39) the upper room where we were gathered.
 Geneva1599 And there were many lightes in an vpper chamber, where they were gathered together.
 GodsWord (Many lamps were lit in the upstairs room where we were meeting.)
 HNV There were many lights in the upper chamber where we (TR reads “they” instead of “we”) were gathered together.
 JPS
 Jubilee2000 And there were many lamps in the upper chamber, where they were gathered together.
 LITV And many lamps were in the upper room where they were gathered.
 MKJV And there were many lights in the upper room where they were assembled.
 RNKJV And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
 RWebster And there were many lights in the upper chamber , where they were gathered together .
 Rotherham Now there were a good many torches in the upper room, where we were gathered together.
 UKJV And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
 WEB There were many lights in the upper chamber where we (TR reads “they” instead of “we”) were gathered together.
 Webster And there were many lights in the upper chamber, where they were assembled.
 YLT and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,
 Esperanto Kaj estis multaj lumiloj en la supra cxambro, kie ni kunvenis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  431496
설교  218059
교회  169549
아시아  136446
선교  119427
세계  104541
예수  104169
선교회  91907
사랑  87551
바울  87070


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진