Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 19장 30절
 개역개정 바울이 백성 가운데로 들어가고자 하나 제자들이 말리고
 KJV And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
 NIV Paul wanted to appear before the crowd, but the disciples would not let him.
 공동번역 그 때 바울로가 그 군중 속으로 뛰어 들려고 하였으나 신도들이 그를 말렸다.
 북한성경 그 때 바울이 군중 속으로 뛰어들려고 하였으나 신도들이 그를 말렸다.
 Afr1953 En toe Paulus onder die volk wou ingaan, het die dissipels hom dit nie toegelaat nie.
 BulVeren А когато Павел искаше да влезе вътре между народа, учениците не го пуснаха.
 Dan Men da Paulus vilde g? ind iblandt Folkemængden, tilstedte Disciplene ham det ikke.
 GerElb1871 Als aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen die J?nger es ihm nicht zu.
 GerElb1905 Als aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen die J?nger es ihm nicht zu.
 GerLut1545 Da aber Paulus wollte unter das Volk gehen, ließen's ihm die J?nger nicht zu.
 GerSch Da aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen es ihm die J?nger nicht zu.
 UMGreek Ενω δε ο Παυλο? ηθελε να εισελθη ει? τον δημον, οι μαθηται δεν αφινον αυτον,
 ACV And when Paul wanted to enter in to the crowd, the disciples did not let him.
 AKJV And when Paul would have entered in to the people, the disciples suffered him not.
 ASV And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
 BBE And when Paul was about to go in to the people, the disciples did not let him.
 DRC And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
 Darby But Paul intending to go in to the people, the disciples suffered him not;
 ESV But when Paul wished to go in among the crowd, the disciples would not let him.
 Geneva1599 And when Paul would haue entred in vnto the people, the disciples suffred him not.
 GodsWord Paul wanted to go into the crowd, but his disciples wouldn't let him.
 HNV When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn’t allow him.
 JPS
 Jubilee2000 And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
 LITV And Paul intending to go in to the mob, the disciples did not allow him.
 MKJV And Paul intending to go in to the mob, the disciples did not allow him.
 RNKJV And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
 RWebster And when Paul would have entered in to the people , the disciples permitted him not .
 Rotherham But, Paul, being minded to enter in among the populace, the disciples would not suffer him.
 UKJV And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
 WEB When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn’t allow him.
 Webster And when Paul would have entered in to the people, the disciples suffered him not.
 YLT And on Paul's purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,
 Esperanto Kaj kiam Pauxlo volis eniri antaux la popolon, la discxiploj tion ne permesis al li.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  384929
설교  194754
교회  142985
아시아  115439
선교  103098
세계  92971
예수  88765
선교회  80894
사랑  76797
바울  76313


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진