Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 16장 2절
 개역개정 디모데는 루스드라와 이고니온에 있는 형제들에게 칭찬 받는 자니
 KJV Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
 NIV The brothers at Lystra and Iconium spoke well of him.
 공동번역 디모테오는 리스트라와 이고니온에 있는 교우들 사이에서 평판이 좋은 사람이었다.
 북한성경 디모데는 루스드라와 이고니온에 있는 교우들 사이에서 평판이 좋은 사람이었다.
 Afr1953 Hy het goeie getuienis gehad van die broeders in Listre en Ikonium.
 BulVeren Той имаше характер, одобрен от братята в Листра и Икония.
 Dan Han havde godt Vidnesbyrd af Brødrene i Lystra og Ikonium.
 GerElb1871 welcher ein gutes Zeugnis hatte von den Br?dern in Lystra und Ikonium.
 GerElb1905 welcher ein gutes Zeugnis hatte von den Br?dern in Lystra und Ikonium.
 GerLut1545 Der hatte ein gut Ger?cht bei den Br?dern unter den Lystranern und zu Ikonien
 GerSch Der hatte ein gutes Zeugnis von den Br?dern in Lystra und Ikonium.
 UMGreek οστι? ειχε καλην μαρτυριαν υπο των εν Λυστροι? και Ικονιω αδελφων.
 ACV who was well reported of by the brothers at Lystra and Iconium.
 AKJV Which was well reported of by the brothers that were at Lystra and Iconium.
 ASV The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
 BBE Of whom the brothers at Lystra and Iconium had a high opinion.
 DRC To this man the brethren that were in Lystra and Iconium, gave a good testimony.
 Darby who had a good testimony of the brethren in Lystra and Iconium.
 ESV He was well spoken of by (See John 21:23) the brothers (Or brothers and sisters; also verse 40) at Lystra and Iconium.
 Geneva1599 Of whom the brethren which were at Lystra and Iconium, reported well.
 GodsWord The believers in Lystra and Iconium spoke well of Timothy.
 HNV The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
 JPS
 Jubilee2000 of whom the brethren that were at Lystra and Iconium gave [good] witness.
 LITV This one was being testified of by the brothers in Lystra and Iconium.
 MKJV He was well reported of by the brothers at Lystra and Iconium.
 RNKJV Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
 RWebster Who was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium .
 Rotherham who was well-attested by the brethren in Lystra, and Iconium.
 UKJV Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
 WEB The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
 Webster Who was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
 YLT who was well testified to by the brethren in Lystra and Iconium;
 Esperanto Tiu estis bone atestata de la fratoj en Listra kaj Ikonio.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  435851
설교  219516
교회  171670
아시아  137861
선교  121473
예수  106172
세계  105973
선교회  93288
사랑  88922
바울  88426


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진