Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 13장 6절
 개역개정 온 섬 가운데로 지나서 바보에 이르러 바예수라 하는 유대인 거짓 선지자인 마술사를 만나니
 KJV And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:
 NIV They traveled through the whole island until they came to Paphos. There they met a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus,
 공동번역 그들이 섬을 다 돌고 마침내 바포에 이르렀을 때 한 유다인 마술사를 만나게 되었다. 그는 바르예수라고 하는 거짓 예언자였고
 북한성경 그들이 섬을 다 돌고 바보에 이르렀을 때 한 유대사람 마술사를 만나게 되었다. 그는 바예수라고 하는 거짓 예언자였고
 Afr1953 En hulle het die eiland deurgegaan tot by Pafos en 'n towenaar gevind, 'n valse profeet, 'n Jood met die naam van Bar-Jesus.
 BulVeren И като преминаха целия остров до Пафос, намериха някой си магьосник, лъжепророк, юдеин на име Вариисус,
 Dan Og da de vare dragne igennem hele Øen indtil Pafus, fandt de en Troldkarl, en falsk Profet, en Jøde, hvis Navn var Barjesus.
 GerElb1871 Als sie aber die ganze Insel bis Paphos durchzogen hatten, fanden sie einen gewissen Mann, einen Magier, einen falschen Propheten, einen Juden, mit Namen Bar-Jesus,
 GerElb1905 Als sie aber die ganze Insel bis Paphos durchzogen hatten, fanden sie einen gewissen Mann, einen Magier, einen falschen Propheten, einen Juden, mit Namen Bar-Jesus,
 GerLut1545 Und da sie die Insel durchzogen bis zu der Stadt Paphos, fanden sie einen Zauberer und falschen Propheten, einen Juden, der hieß Bar - Jehu.
 GerSch Und als sie die ganze Insel bis nach Paphos durchzogen hatten, fanden sie einen j?dischen Zauberer und falschen Propheten, namens Barjesus,
 UMGreek Και αφου διηλθον την νησον μεχρι τη? Παφου, ευρον τινα μαγον ψευδοπροφητην Ιουδαιον ονομαζομενον Βαριησουν,
 ACV And after going through the island as far as Paphos, they found a certain sorcerer, a Jewish false prophet, whose name was Bar-jesus,
 AKJV And when they had gone through the isle to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:
 ASV And when they had gone through the whole island unto Paphos, they found a certain (1) sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus; (1) Gr Magus ; as in Mt 2:1, 7, 16)
 BBE And when they had gone through all the island to Paphos, they came across a certain wonder-worker and false prophet, a Jew whose name was Bar-Jesus;
 DRC And when they had gone through the whole island, as far as Paphos, they found a certain man, a magician, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesu:
 Darby And having passed through the whole island as far as Paphos, they found a certain man a magician, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus,
 ESV When they had gone through the whole island as far as Paphos, they came upon a certain (ch. 8:9, 11) magician, (See Matt. 7:15) a Jewish false prophet named Bar-Jesus.
 Geneva1599 So when they had gone throughout the yle vnto Paphus, they found a certaine sorcerer, a false prophet, being a Iewe, named Bariesus,
 GodsWord They went through the whole island as far as the city of Paphos. In Paphos they met a Jewish man named Barjesus. He was an astrologer who claimed to be a prophet.
 HNV When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-Yeshua,
 JPS
 Jubilee2000 And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain wise man, a false prophet, a Jew, whose name [was] Barjesus,
 LITV And passing through the island as far as Paphos, they found a certain conjurer, a false prophet, a Jew named Bar-jesus.
 MKJV And when they had gone through the island to Paphos, they found a certain conjurer, a false prophet, a Jew whose name was Bar-jesus;
 RNKJV And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-Yahushua:
 RWebster And when they had gone through the isle to Paphos , they found a certain sorcerer , a false prophet , a Jew , whose name was Barjesus :
 Rotherham And, passing through the whole island, as far as Paphos, they found a certain man, a magician, a false-prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus;
 UKJV And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:
 WEB When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus,
 Webster And when they had gone through the isle to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name [was] Barjesus:
 YLT and having gone through the island unto Paphos, they found a certain magian, a false prophet, a Jew, whose name is Bar-Jesus;
 Esperanto Kaj trairinte la tutan insulon gxis Pafos, ili trovis unu magiiston, Judan falsan profeton, kies nomo estis Bar-Jesuo,
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1507773
교회  804109
선교  756665
예수  713666
설교  657412
아시아  566527
세계  541006
선교회  517848
사랑  509898
바울  506376


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진