Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 13장 1절
 개역개정 안디옥 교회에 선지자들과 교사들이 있으니 곧 바나바와 니게르라 하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 분봉 왕 헤롯의 젖동생 마나엔과 및 사울이라
 KJV Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
 NIV In the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.
 공동번역 [바르나바와 사울의 파견] 그 때 안티오키아 교회에는 예언자와 교사 몇 사람이 있었는데 그들은 바르나바와 니게르라고 불리는 시므온과 케레네 사람 루기오와 영주 헤로데와 함께 자라난 마나엔과 사울이었다.
 북한성경 그 때 안디옥교회에는 예언자와 교사 몇 사람이 있었는데 그들은 바나바와 니게르라고 하는 시므온과 구레네사람 루기오와 령주 헤롯과 함께 자라난 마나엔과 사울이었다.
 Afr1953 En daar was in die plaaslike gemeente in Antioch¡? sekere profete en leraars, naamlik B?rnabas en S¡meon wat Niger genoem word, en Lucius, die Ciren??r, en Man?en, wat saam met Herodes, die viervors, grootgeword het, en Saulus.
 BulVeren А в църквата, която беше в Антиохия, имаше някои пророци и учители: Варнава и Симеон, наречен Нигер, киринеецът Луций, Манаин, който беше възпитан заедно с четверовластника Ирод, и Савел.
 Dan Men i Antiokia, i den derværende Menighed, var der Profeter og Lærere, nemlig Barnabas og Simeon, med Tilnavn Niger, og Kyrenæeren Lukius og Manaen, en Fosterbroder af Fjerdingsfyrsten Herodes, og Saulus.
 GerElb1871 Es waren aber in Antiochien, in der dortigen Versammlung, Propheten und Lehrer: Barnabas und Simeon, genannt Niger, und Lucius von Kyrene, und Manaen, der mit Herodes, dem Vierf?rsten, auferzogen war, (O. der Milchbruder des Vierf?rsten Herodes) und Saulus.
 GerElb1905 Es waren aber in Antiochien, in der dortigen Versammlung, Propheten und Lehrer: Barnabas und Simeon, genannt Niger, und Lucius von Kyrene, und Manaen, der mit Herodes, dem Vierf?rsten, auferzogen war, (O. der Milchbruder des Vierf?rsten Herodes) und Saulus.
 GerLut1545 Es waren aber zu Antiochien in der Gemeinde Propheten und Lehrer, n?mlich Barnabas und Simon, genannt Niger, und Lucius von Kyrene und Manahen, mit Herodes dem Vierf?rsten erzogen, und Saulus.
 GerSch Es waren aber zu Antiochia in der dortigen Gemeinde etliche Propheten und Lehrer, n?mlich Barnabas und Simeon, genannt Niger, und Lucius von Kyrene und Manahen, der mit dem Vierf?rsten Herodes erzogen worden war, und Saulus.
 UMGreek Ησαν δε εν Αντιοχεια εν τη υπαρχουση εκκλησια προφηται τινε? και διδασκαλοι, ο Βαρναβα? και Συμεων ο καλουμενο? Νιγερ, και Λουκιο? ο Κυρηναιο?, και Μαναην ο συνανατραφει? μετα του Ηρωδου του τετραρχου, και ο Σαυλο?.
 ACV Now there were some men from the congregation that was in Antioch, prophets and teachers, including Barnabas, and Simeon called Niger, and Lucius the Cyrenian, and Manaen reared with Herod the tetrarch, and Saul.
 AKJV Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
 ASV Now there were at Antioch, in the church that was there , prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
 BBE Now there were at Antioch, in the church there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon who was named Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, a relation of Herod the king, and Saul.
 DRC NOW there were in the church which was at Antioch, prophets and doctors, among whom was Barnabas, and Simon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manahen, who was the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
 Darby Now there were in Antioch, in the assembly which was there , prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius the Cyrenian, and Manaen, foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
 ESV Barnabas and Saul Sent OffNow there were in the church at Antioch (ch. 11:27; 15:32; 19:6; 21:9, 10; Rom. 12:6, 7; See 1 Cor. 12:28, 29) prophets and (ch. 11:27; 15:32; 19:6; 21:9, 10; Rom. 12:6, 7; See 1 Cor. 12:28, 29) teachers, (ch. 11:22-26) Barnabas, Simeon who was called Niger, (Niger is a Latin word meaning black, or dark) Lucius of Cyrene, Manaen a member of the court of (See Luke 3:1) Herod the tetrarch, and Saul.
 Geneva1599 There were also in the Church that was at Antiochia, certaine Prophets and teachers, as Barnabas, and Simeon called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manahen (which had bin brought vp with Herod the Tetrarche) and Saul.
 GodsWord Barnabas, Simeon (called the Black), Lucius (from Cyrene), Manaen (a close friend of Herod since childhood), and Saul were prophets and teachers in the church in Antioch.
 HNV Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Luciusof Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
 JPS
 Jubilee2000 Now there were in the church that was at Antioch prophets and teachers: Barnabas and Simeon that was called Niger and Lucius of Cyrene and Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
 LITV And in Antioch some among the existing church were prophets and teachers: both Barnabas and Simeon, he being called Niger, and Lucius the Cyrenian, and Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
 MKJV And in Antioch some among the existing church were prophets and teachers. (such as Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, the foster-brother of Herod the tetrarch) and Saul.
 RNKJV Now there were in the assembly that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
 RWebster Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers ; as Barnabas , and Simeon that was called Niger , and Lucius of Cyrene , and Manaen , who had been brought up with Herod the tetrarch , and Saul . {which...: or, Herod's foster brother}
 Rotherham Now there were in Antioch, distributed through the existing assembly,?prophets and teachers: both Barnabas and Symeon who was called Niger, and Lucius the Cyrenian, Manaen also, Herod the tetrarch’s foster-brother, and Saul.
 UKJV Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
 WEB Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Luciusof Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
 Webster Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
 YLT And there were certain in Antioch, in the assembly there, prophets and teachers; both Barnabas, and Simeon who is called Niger, and Lucius the Cyrenian, Manaen also--Herod the tetrarch's foster-brother--and Saul;
 Esperanto Kaj en Antiohxia, en la tiea eklezio, estis profetoj kaj instruistoj, Barnabas, kaj Simeon, nomata Niger, kaj Lucio, la Kirenano, kaj Manaen, kunvartito de la tetrarhxo Herodo, kaj Sauxlo.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  334497
설교  170572
교회  123975
아시아  98606
선교  94839
세계  85094
예수  82284
선교회  73029
사랑  69495
바울  68535


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진