Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 11장 22절
 개역개정 예루살렘 교회가 이 사람들의 소문을 듣고 바나바를 안디옥까지 보내니
 KJV Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 NIV News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
 공동번역 예루살렘 교회가 그들에 대한 소식을 듣고 바르나바를 안티오키아로 보냈다.
 북한성경 예루살렘교회가 그들에 대한 소식을 듣고 바나바를 안디옥으로 보냈다.
 Afr1953 En die berig hiervan het die gemeente wat in Jerusalem was, ter ore gekom en hulle het B?rnabas afgestuur om die land deur te gaan tot by Antioch¡?.
 BulVeren И известие за това стигна в ушите на църквата в Ерусалим; и те изпратиха Варнава да отиде в Антиохия;
 Dan Men Rygtet om dem kom Menigheden i Jerusalem for Øre, og de sendte Barnabas ud til Antiokia.
 GerElb1871 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der Versammlung, die in Jerusalem war, und sie sandten Barnabas aus, daß er hindurchz?ge bis nach Antiochien;
 GerElb1905 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der Versammlung, die in Jerusalem war, und sie sandten Barnabas aus, daß er hindurchz?ge bis nach Antiochien;
 GerLut1545 Es kam aber diese Rede von ihnen vor die Ohren der Gemeinde zu Jerusalem; und sie sandten Barnabas, daß er hinginge bis gen Antiochien,
 GerSch Es kam aber die Kunde von ihnen zu den Ohren der Gemeinde in Jerusalem, und sie sandten Barnabas, daß er hingehe nach Antiochia.
 UMGreek Ηκουσθη δε ο λογο? περι αυτων ει? τα ωτα τη? εκκλησια? τη? εν Ιεροσολυμοι?, και εξαπεστειλαν τον Βαρναβαν, δια να περαση εω? Αντιοχεια?
 ACV And the word about them was heard in the ears of the church at Jerusalem, and they dispatched Barnabas to pass through as far as Antioch,
 AKJV Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 ASV And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:
 BBE And news of them came to the ears of the church at Jerusalem: and they sent Barnabas as far as Antioch:
 DRC And the tidings came to the ears of the church that was at Jerusalem, touching these things: and they sent Barnabas as far as Antioch.
 Darby And the report concerning them reached the ears of the assembly which was in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go through as far as Antioch:
 ESV The report of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
 Geneva1599 Then tydings of those things came vnto the eares of the Church, which was in Hierusalem, and they sent foorth Barnabas, that he should goe vnto Antiochia.
 GodsWord After the news about Antioch reached the church in Jerusalem, Barnabas was sent to Antioch.
 HNV The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
 JPS
 Jubilee2000 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem, and they sent forth Barnabas that he should go unto Antioch.
 LITV And the Word was heard in the ears of the church in Jerusalem concerning them. And they sent out Barnabas to go through as far as Antioch;
 MKJV And the Word was heard in the ears of the church in Jerusalem. And they sent out Barnabas, that he should go as far as Antioch;
 RNKJV Then tidings of these things came unto the ears of the assembly which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 RWebster Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem : and they sent forth Barnabas , that he should go as far as Antioch .
 Rotherham And the matter was reported in the hearing of the assembly that was in Jerusalem, concerning them; and they sent forth Barnabas, as far as Antioch;
 UKJV Then tidings (logos) of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 WEB The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
 Webster Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 YLT And the account was heard in the ears of the assembly that is in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through unto Antioch,
 Esperanto Kaj la raporto pri tio estis auxdita de la eklezio, kiu estis en Jerusalem; kaj ili forsendis Barnabason gxis Antiohxia;
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  318666
설교  165050
교회  119195
아시아  94946
선교  91201
세계  80953
예수  78674
선교회  69129
사랑  64994
바울  64946


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진