Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 8장 2절
 개역개정 경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울더라
 KJV And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
 NIV Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.
 공동번역 경건한 사람 몇이 스데파노를 장사지내고 크게 통곡하며 그의 죽음을 슬퍼하였다.
 북한성경 경건한 사람 몇이 스데반을 장사지내고 크게 통곡하며 그의 죽음을 슬퍼하였다.
 Afr1953 En godvresende manne het St?fanus begrawe en 'n groot rou oor hom bedrywe.
 BulVeren А благочестиви хора погребаха Стефан и много го оплакваха.
 Dan Men gudfrygtige Mænd begravede Stefanus og holdt en stor Veklage over ham.
 GerElb1871 Gottesf?rchtige M?nner aber bestatteten den Stephanus und stellten eine große Klage ?ber ihn an.
 GerElb1905 Gottesf?rchtige M?nner aber bestatteten den Stephanus und stellten eine große Klage ?ber ihn an.
 GerLut1545 Es bestatteten aber Stephanus gottesf?rchtige M?nner und hielten eine große Klage ?ber ihn.
 GerSch Den Stephanus aber begruben gottesf?rchtige M?nner und veranstalteten eine große Trauer um ihn.
 UMGreek Εφεραν δε τον Στεφανον ει? τον ταφον ανδρε? ευλαβει? και εκαμον θρηνον μεγαν επ αυτον.
 ACV And devout men arranged to bury Stephen, and they made great lamentation over him.
 AKJV And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
 ASV And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
 BBE And God-fearing men put Stephen's body in its last resting-place, making great weeping over him.
 DRC And devout men took order for Stephen's funeral, and made great mourning over him.
 Darby And pious men buried Stephen and made great lamentation over him.
 ESV Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.
 Geneva1599 Then certaine men fearing God, caried Steuen amongs them, to be buried, and made great lamentation for him.
 GodsWord Devout men buried Stephen as they mourned loudly for him.
 HNV Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.
 JPS
 Jubilee2000 And devout men carried Stephen [to his burial] and made great lamentation over him.
 LITV And devout men together carried Stephen and made a great lamentation over him.
 MKJV And devout men buried Stephen and made a great mourning over him.
 RNKJV And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
 RWebster And devout men carried Stephen to his burial , and made great lamentation over him .
 Rotherham Howbeit reverent men assisted at the burial of Stephen, and made great lamentation over him.
 UKJV And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
 WEB Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.
 Webster And devout men carried Stephen [to his burial], and made great lamentation over him.
 YLT and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him;
 Esperanto Kaj piuloj enterigis Stefanon, kaj faris pri li grandan funebron.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  335680
설교  171062
교회  124371
아시아  98898
선교  95120
세계  85435
예수  82537
선교회  73354
사랑  69731
바울  68794


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진