Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 3장 11절
 개역개정 나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 백성이 크게 놀라며 달려 나아가 솔로몬의 행각이라 불리우는 행각에 모이거늘
 KJV And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
 NIV While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade.
 공동번역 [솔로몬 행각에서 한 베드로의 설교] 그 사람이 베드로와 요한의 곁을 떠나지 않고 솔로몬 행각이라는 곳에 있을 때 사람들은 모두 그의 소문을 듣고 놀라서 그리로 달려 갔다.
 북한성경 그 사람이 베드로와 요한의 곁을 떠나지 않고 솔로몬 행각이라는 곳에 있을 때 사람들은 모두 그의 소문을 듣고 놀라서 그리로 달려 갔다.
 Afr1953 En toe die kreupel man wat genees was, aan Petrus en Johannes vashou, het die hele volk uitermate verbaas na hulle gehardloop in die pilaargang wat Salomo s'n genoem word.
 BulVeren И понеже изцеленият недъгав се държеше за Петър и Йоан, целият народ смаян се стече при тях в залата, наречена Соломонова.
 Dan Medens han nu holdt fast ved Peter og Johannes, løb alt Folket rædselsslagent sammen om dem i den Søjlegang, som kaldes Salomons.
 GerElb1871 W?hrend er aber den Petrus und Johannes festhielt, lief das ganze Volk voll Erstaunen zu ihnen zusammen in der S?ulenhalle die Salomonshalle genannt wird.
 GerElb1905 W?hrend er aber den Petrus und Johannes festhielt, lief das ganze Volk voll Erstaunen zu ihnen zusammen in der S?ulenhalle die Salomonshalle genannt wird.
 GerLut1545 Als aber dieser Lahme, der nun gesund war, sich zu Petrus und Johannes hielt, lief alles Volk zu ihnen in die Halle, die da heißet Salomos, und wunderten sich.
 GerSch Da er sich aber zu Petrus und Johannes hielt, lief alles Volk voll Erstaunen bei ihnen zusammen in der sogenannten Halle Salomos.
 UMGreek Και ενω ο ιατρευθει? χωλο? εκρατει τον Πετρον και Ιωαννην, συνεδραμε προ? αυτου? πα? ο λαο? ει? την στοαν την λεγομενην Σολομωντο? εκθαμβοι.
 ACV And as the lame man who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, amazed.
 AKJV And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
 ASV And as he held Peter and John, all the people ran together unto them in the (1) porch that is called Solomon's, greatly wondering. (1) Or portico )
 BBE And while he kept his hands on Peter and John, all the people came running together to the covered way which is named Solomon's, full of wonder.
 DRC And as he held Peter and John, all the people ran to them to the porch which is called Solomon's, greatly wondering.
 Darby And as he held Peter and John, all the people ran together to them in the portico which is called Solomon's, greatly wondering.
 ESV Peter Speaks in Solomon's Portico (ch. 4:14) While he clung to Peter and John, all the people ran together to them in (ch. 5:12; John 10:23) the portico called Solomon's, astounded.
 Geneva1599 And as the creeple which was healed, held Peter and Iohn, all the people ranne amased vnto them in the porch which is called Salomons.
 GodsWord They were excited, and everyone ran to see them at the place called Solomon's Porch. The man wouldn't let go of Peter and John.
 HNV As the lame man who was healed held on to Peter and Yochanan, all the people ran together to them in the porch that is calledSolomon’s, greatly wondering.
 JPS
 Jubilee2000 And as the lame man who was healed held [onto] Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
 LITV And the healed lame one was holding to Peter and John, and all the people ran together to them on the porch called Solomon's, greatly amazed.
 MKJV And as the lame one who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
 RNKJV And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomons, greatly wondering.
 RWebster And as the lame man who was healed held Peter and John , all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's , greatly wondering .
 Rotherham And, as he held fast Peter and John, all the people ran together unto them, in the portico which is called Solomon’s,?greatly amazed.
 UKJV And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
 WEB As the lame man who was healed held on to Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is calledSolomon’s, greatly wondering.
 Webster And as the lame man who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
 YLT And at the lame man who was healed holding Peter and John, all the people ran together unto them in the porch called Solomon's--greatly amazed,
 Esperanto Kaj dum li tenis Petron kaj Johanon, la tuta popolo kunkuris al ili en la portiko nomata Salomona, miregante.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  316490
설교  164683
교회  118874
아시아  94707
선교  90972
세계  80700
예수  78438
선교회  68888
바울  64706
사랑  64632


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진