Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 3장 4절
 개역개정 베드로가 요한과 더불어 주목하여 이르되 우리를 보라 하니
 KJV And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
 NIV Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, "Look at us!"
 공동번역 베드로는 요한과 함께 그를 눈여겨 보며 `우리를 좀 보시오'하고 말하였다.
 북한성경 베드로는 요한과 함께 그를 눈여겨보며 "우리를 좀 보시오."하고 말하였다.
 Afr1953 En Petrus saam met Johannes het hom stip aangekyk en ges?: Kyk na ons.
 BulVeren А Петър, като се взря в него с Йоан, каза: Погледни ни!
 Dan Da s? Peter tillige med Johannes fast p? ham og sagde: "Se p? os!"
 GerElb1871 Petrus aber blickte unverwandt mit Johannes auf ihn hin und sprach: Sieh uns an!
 GerElb1905 Petrus aber blickte unverwandt mit Johannes auf ihn hin und sprach: Sieh uns an!
 GerLut1545 Petrus aber sah ihn an mit Johannes und sprach: Siehe uns an!
 GerSch Petrus aber samt Johannes blickte ihn an und sprach: Sieh uns an!
 UMGreek Ατενισα? δε ει? αυτον ο Πετρο? μετα του Ιωαννου, ειπε Βλεψον ει? ημα?.
 ACV And Peter, having gazed intently at him, with John, said, Look at us.
 AKJV And Peter, fastening his eyes on him with John, said, Look on us.
 ASV And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
 BBE And Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.
 DRC But Peter with John fastening his eyes upon him, said: Look upon us.
 Darby And Peter, looking stedfastly upon him with John, said, Look on us.
 ESV And Peter directed his gaze at him, as did John, and said, Look at us.
 Geneva1599 And Peter earnestly beholding him with Iohn, said, Looke on vs.
 GodsWord Peter and John stared at him. "Look at us!" Peter said.
 HNV Peter, fastening his eyes on him, with Yochanan, said, “Look at us.”
 JPS
 Jubilee2000 And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
 LITV And with John, looking intently toward him, Peter said, Look to us!
 MKJV And fastening his eyes on him, Peter with John said, Look on us!
 RNKJV And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
 RWebster And Peter , fastening his eyes upon him with John , said , Look on us .
 Rotherham But Peter looking steadfastly at him?with John?said: Look on us!
 UKJV And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
 WEB Peter, fastening his eyes on him, with John, said, “Look at us.”
 Webster And Peter fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
 YLT And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, `Look toward us;'
 Esperanto Kaj Petro, fikse rigardante lin, kun Johano, diris:Rigardu nin.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  318523
설교  165034
교회  119178
아시아  94933
선교  91191
세계  80944
예수  78664
선교회  69120
사랑  64971
바울  64933


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진