Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 2장 38절
 개역개정 베드로가 이르되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 받으라 그리하면 성령의 선물을 받으리니
 KJV Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
 NIV Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
 공동번역 베드로가 이렇게 대답하였다. `회개하시오. 그리고 여러분은 한 사람도 빠짐없이 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 여러분의 죄를 용서받으시오. 그리하면 성령을 선물로 받게 될 것입니다.
 북한성경 베드로가 다음과 같이 대답하였다. "회개하시오. 그리고 여러분은 한 사람도 빠짐없이 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 여러분이 죄를 용서받으시오. 그리하면 성령을 선물로 받게 될 것입니다.
 Afr1953 En Petrus s? vir hulle: Bekeer julle, en laat elkeen van julle gedoop word in die Naam van Jesus Christus tot vergewing van sondes, en julle sal die gawe van die Heilige Gees ontvang.
 BulVeren А Петър им каза: Покайте се и нека всеки от вас се кръсти в Името на Иисус Христос за прощаване на греховете ви; и ще приемете дара на Светия Дух.
 Dan Men Peter sagde til dem: "Omvender eder, og hver af eder lade sig døbe p? Jesu Kristi Navn til eders Synders Forladelse; og I skulle f? den Hellig?nds Gave.
 GerElb1871 Was sollen wir tun, Br?der? Petrus aber sprach zu ihnen: Tut Buße, und ein jeder von euch werde getauft auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der S?nden, und ihr werdet die Gabe des Heiligen Geistes empfangen.
 GerElb1905 Was sollen wir tun, Br?der? Petrus aber sprach zu ihnen: Tut Buße, und ein jeder von euch werde getauft auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der S?nden, und ihr werdet die Gabe des Heiligen Geistes empfangen.
 GerLut1545 Petrus sprach zu ihnen: Tut Buße, und lasse sich ein jeglicher taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der S?nden, so werdet ihr empfangen die Gabe des Heiligen Geistes.
 GerSch Petrus aber sprach zu ihnen: Tut Buße, und ein jeder von euch lasse sich taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer S?nden; so werdet ihr die Gabe des heiligen Geistes empfangen.
 UMGreek Και ο Πετρο? ειπε προ? αυτου? Μετανοησατε, και α? βαπτισθη εκαστο? υμων ει? το ονομα του Ιησου Χριστου ει? αφεσιν αμαρτιων, και θελετε λαβει την δωρεαν του Αγιου Πνευματο?.
 ACV And Peter said to them, Repent ye, and be immersed each of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
 AKJV Then Peter said to them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost.
 ASV And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
 BBE And Peter said, Let your hearts be changed, every one of you, and have baptism in the name of Jesus Christ, for the forgiveness of your sins; and you will have the Holy Spirit given to you.
 DRC But Peter said to them: Do penance, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins: and you shall receive the gift of the Holy Ghost.
 Darby And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
 ESV And Peter said to them, (ch. 3:19; 20:21; 26:18, 20; Luke 24:47) Repent and (ch. 22:16; [ch. 8:12]; See Mark 16:16) be baptized every one of you (ch. 10:48; See ch. 8:16) in the name of Jesus Christ (See Mark 1:4) for the forgiveness of your sins, and you will receive (ch. 10:45; [ch. 8:15, 20; 11:17]; See John 7:39) the gift of the Holy Spirit.
 Geneva1599 Then Peter said vnto them, Amend your liues, and bee baptized euery one of you in the Name of Iesus Christ for the remission of sinnes: and ye shall receiue the gift of the holy Ghost.
 GodsWord Peter answered them, "All of you must turn to God and change the way you think and act, and each of you must be baptized in the name of Jesus Christ so that your sins will be forgiven. Then you will receive the Holy Spirit as a gift.
 HNV Peter said to them, “Repent, and be immersed, every one of you, in the name of Yeshua the Messiah for the forgiveness of sins, andyou will receive the gift of the Holy Spirit.
 JPS
 Jubilee2000 Then Peter said unto them, Repent and be baptized each one of you into the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
 LITV And Peter said to them, Repent and be baptized, each of you on the name of Jesus Christ to remission of sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
 MKJV Then Peter said to them, Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ to remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
 RNKJV Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Yahushua the Messiah for the forgiveness of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
 RWebster Then Peter said to them , Repent ye , and each one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins , and ye shall receive the gift of the Holy Spirit .
 Rotherham And Peter said unto them?Repent ye, and let each one of you be immersed, in the name of Jesus Christ, into the remission of your sins,?and ye shall receive the free-gift of the Holy Spirit;
 UKJV Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and all of you shall receive the gift of the Holy Spirit. (pneuma)
 WEB Peter said to them, “Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins,and you will receive the gift of the Holy Spirit.
 Webster Then Peter said to them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
 YLT and Peter said unto them, `Reform, and be baptized each of you on the name of Jesus Christ, to remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit,
 Esperanto Kaj Petro diris al ili:Ekpentu, kaj baptigxu cxiu el vi en la nomo de Jesuo Kristo por forigo de pekoj, kaj vi ricevos la donacon de la Sankta Spirito.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  316490
설교  164683
교회  118874
아시아  94707
선교  90972
세계  80700
예수  78438
선교회  68888
바울  64706
사랑  64632


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진