¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 12Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡³ÇÑ ÀÚµéÀº Ç×»ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Å´Ï¿Í ³ª´Â Ç×»ó ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
For the poor always ye have with you; but me ye have not always. |
NIV |
You will always have the poor among you, but you will not always have me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡³ÇÑ »ç¶÷Àº ¾ðÁ¦³ª ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°ÚÁö¸¸ ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ÇÔ²² ÀÖÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
°¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀº ¾ðÁ¦³ª ³ªÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°ÚÁö¸¸ ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Want die armes het julle altyd by julle, maar My het julle nie altyd nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬à ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬Þ. |
Dan |
De fattige have I jo altid hos eder; men mig have I ikke altid." |
GerElb1871 |
denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. |
GerElb1905 |
denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. |
GerLut1545 |
Denn Arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit. |
GerSch |
Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥ì¥å ¥ï¥ì¥ø? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥å¥ó¥å. |
ACV |
For ye always have the poor with you, but ye do not always have me. |
AKJV |
For the poor always you have with you; but me you have not always. |
ASV |
For the poor ye have always with you; but me ye have not always. |
BBE |
The poor you have ever with you, but me you have not for ever. |
DRC |
For the poor you have always with you; but me you have not always. |
Darby |
for ye have the poor always with you, but me ye have not always. |
ESV |
The poor you always have with you, but you do not always have me. |
Geneva1599 |
For the poore alwayes yee haue with you, but me ye shall not haue alwayes. |
GodsWord |
You will always have the poor with you, but you will not always have me with you." |
HNV |
For you always have the poor with you, but you don¡¯t always have me.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for the poor ye always have with you, but ye shall not always have me. |
LITV |
For you always have the poor with you, but you do not always have Me. |
MKJV |
For you have the poor with you always; but you do not always have Me. |
RNKJV |
For the poor always ye have with you; but me ye have not always. |
RWebster |
For the poor ye have always with you ; but me ye have not always . |
Rotherham |
For, the destitute, always, have ye with you, whereas, me, not always, have ye. |
UKJV |
For the poor always all of you have with you; but me all of you have not always. |
WEB |
For you always have the poor with you, but you don¡¯t always have me.¡± |
Webster |
For the poor ye have always with you; but me ye have not always. |
YLT |
for the poor ye have always with yourselves, and me ye have not always.' |
Esperanto |
CXar la malricxulojn vi cxiam havas kun vi, sed min vi ne cxiam havas. |
LXX(o) |
|