¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 3Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿äÇÑÀÌ ¾ÆÁ÷ ¿Á¿¡ °¤È÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
For John was not yet cast into prison. |
NIV |
(This was before John was put in prison.) |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ°ÍÀº ¿äÇÑÀÌ °¨¿Á¿¡ °¤È÷±â ÀüÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ°ÍÀº ¿äÇÑÀÌ °¨¿Á¿¡ °¤È÷±â ÀüÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Want Johannes was nog nie in die gevangenis gewerp nie. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ. |
Dan |
Thi Johannes var endnu ikke kastet i F©¡ngsel. |
GerElb1871 |
Denn Johannes war noch nicht ins Gef?ngnis geworfen. |
GerElb1905 |
Denn Johannes war noch nicht ins Gef?ngnis geworfen. |
GerLut1545 |
Denn Johannes war noch nicht ins Gef?ngnis gelegt. |
GerSch |
Denn Johannes war noch nicht ins Gef?ngnis geworfen worden. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥â¥å¥â¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í. |
ACV |
For John was not yet cast into prison. |
AKJV |
For John was not yet cast into prison. |
ASV |
For John was not yet cast into prison. |
BBE |
For at this time John had not been put into prison. |
DRC |
For John was not yet cast into prison. |
Darby |
for John was not yet cast into prison. |
ESV |
(for ([ch. 5:35]; See Matt. 4:12) John had not yet been put in prison). |
Geneva1599 |
For Iohn was not yet cast into prison. |
GodsWord |
since John had not yet been put in prison.) |
HNV |
For Yochanan was not yet thrown into prison. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For John was not yet cast into prison. |
LITV |
For John had not yet been thrown into the prison. |
MKJV |
For John had not yet been cast into prison. |
RNKJV |
For John was not yet cast into prison. |
RWebster |
For John was not yet cast into prison . |
Rotherham |
for, not yet, had John been cast into prison. |
UKJV |
For John was not yet cast into prison. |
WEB |
For John was not yet thrown into prison. |
Webster |
For John was not yet cast into prison. |
YLT |
for John was not yet cast into the prison-- |
Esperanto |
CXar Johano ankoraux ne estis jxetita en malliberejon. |
LXX(o) |
|