¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 21Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀúµéÀº ±× dzÁ·ÇÑ Áß¿¡¼ Çå±ÝÀ» ³Ö¾ú°Å´Ï¿Í ÀÌ °úºÎ´Â ±× °¡³ÇÑ Áß¿¡¼ ÀڱⰡ °¡Áö°í ÀÖ´Â »ýÈ°ºñ ÀüºÎ¸¦ ³Ö¾ú´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. |
NIV |
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on." |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àú »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ³Ë³ËÇÑ µ¥¼ ¾ó¸¶¾¿À» ¿¹¹°·Î ¹ÙÃÆÁö¸¸ ÀÌ °úºÎ´Â ±¸Â÷Çϸ鼵µ °¡Áø °ÍÀ» ÀüºÎ ¹ÙÄ£ °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
Àú »ç¶÷µéÀº ³Ë³ËÇѵ¥¼ ¾ó¸¶¾¿À» ·Ê¹°·Î ¹ÙÃÆÁö¸¸ ÀÌ °úºÎ´Â ±¸Â÷Çϸ鼵µ °¡Áø °ÍÀ» ´Ù ¹ÙÃÆ´Ù." |
Afr1953 |
Want hulle almal het uit hul oorvloed by die gawes van God ingegooi, maar sy het uit haar gebrek ingegooi alles wat sy gehad het om van te lewe. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö (¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ) ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬ê¬ì¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬Ñ ¬ä¬ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ä¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Thi alle disse lagde af deres Overflod hen til Gaverne; men hun lagde af sin Fattigdom al sin Ejendom, som hun havde." |
GerElb1871 |
Denn alle diese haben von ihrem ?berflu©¬ eingelegt zu den Gaben Gottes ; diese aber hat von ihrem Mangel den ganzen Lebensunterhalt, den sie hatte, eingelegt. |
GerElb1905 |
Denn alle diese haben von ihrem ?berflu©¬ eingelegt zu den Gaben Gottes ; diese aber hat von ihrem Mangel den ganzen Lebensunterhalt, den sie hatte, eingelegt. |
GerLut1545 |
Denn diese alle haben aus ihrem ?berflu©¬ eingelegt zu dem Opfer Gottes; sie aber hat von ihrer Armut alle ihre Nahrung, die sie hatte, eingelegt. |
GerSch |
Denn diese alle haben von ihrem ?berflu©¬e zu den Gaben beigetragen; sie aber hat aus ihrer Armut heraus alles eingelegt, was sie zum Lebensunterhalt besa©¬. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ï¥ò¥ç¥í ¥å¥é¥ö¥å. |
ACV |
For all these cast into the offerings of God from their abundance, but this woman from her poverty cast in all the living that she had. |
AKJV |
For all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury has cast in all the living that she had. |
ASV |
for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had. |
BBE |
For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living. |
DRC |
For all these have of their abundance cast into the offerings of God: but she of her want, hath cast in all the living that she had. |
Darby |
for all these out of their abundance have cast into the gifts of God ; but she out of her need has cast in all the living which she had. |
ESV |
For they all contributed out of their abundance, but she out of her ([Phil. 4:11]) poverty put in all (ch. 8:43) she had to live on. |
Geneva1599 |
For they all haue of their superfluitie cast into the offerings of God: but she of her penurie hath cast in all the liuing that she had. |
GodsWord |
All of these people have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on." |
HNV |
for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for all these have of their abundance cast in unto the offerings of God, but she out of her poverty has cast in all the living that she had. |
LITV |
For all these out of their abundance put into the gifts to God, but she out of her poverty put in all the living which she had. |
MKJV |
For all these have cast in to the offerings of God from their abundance, but out of her poverty she has cast in all the living she had. |
RNKJV |
For all these have of their abundance cast in unto the offerings to Elohim: but she of her penury hath cast in all the living that she had. |
RWebster |
For all these have of their abundance cast in to the offerings of God : but she of her poverty hath cast in all the living that she had . |
Rotherham |
For, all these, out of their superfluity, have cast in among the gifts, but, she, out of her deficiency, all the living that she had, hath cast in. |
UKJV |
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her destitution has cast in all the living that she had. |
WEB |
for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.¡± |
Webster |
For all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. |
YLT |
for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.' |
Esperanto |
cxar cxiuj tiuj el sia abundo enjxetis en la donacaron; sed sxi el sia malmultego enjxetis la tutan vivrimedon, kiun sxi havis. |
LXX(o) |
|