| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 5Àå 25Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿µÎ ÇØ¸¦ Ç÷·çÁõÀ¸·Î ¾Î¾Æ ¿Â ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ¾î |
| KJV |
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, |
| NIV |
And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ±ºÁß ¼Ó¿¡´Â ¿ µÎ ÇØ µ¿¾ÈÀ̳ª ÇÏÇ÷ÁõÀ¸·Î ¾Î°í ÀÖ´ø ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ±ºÁß ¼Ó¿¡´Â ¿ µÎ ÇØ µ¿¾ÈÀ̳ª ÇÏÇ÷ÁõÀ¸·Î ¾Î°í ÀÖ´ø ³àÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
En 'n sekere vrou wat twaalf jaar lank bloedvloeiing gehad het |
| BulVeren |
¬ª ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬à¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú |
| Dan |
Og der var en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv ?r, |
| GerElb1871 |
Und ein Weib, das zw?lf Jahre mit einem Blutflu©¬ behaftet war, |
| GerElb1905 |
Und ein Weib, das zw?lf Jahre mit einem Blutflu©¬ behaftet war, |
| GerLut1545 |
Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zw?lf Jahre gehabt |
| GerSch |
Und es war eine Frau, die hatte zw?lf Jahre den Blutflu©¬, |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥é?, ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á ¥ñ¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ç |
| ACV |
And a certain woman, being with an issue of blood twelve years, |
| AKJV |
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, |
| ASV |
And a woman, who had an issue of blood twelve years, |
| BBE |
And a woman, who had had a flow of blood for twelve years, |
| DRC |
And a woman who was under an issue of blood twelve years, |
| Darby |
And a certain woman who had had a flux of blood twelve years, |
| ESV |
And there was a woman (Lev. 15:25) who had had a discharge of blood for twelve years, |
| Geneva1599 |
(And there was a certaine woman, which was diseased with an issue of blood twelue yeeres, |
| GodsWord |
In the crowd was a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years. |
| HNV |
A certain woman, who had an issue of blood for twelve years, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And a [certain] woman, who had an issue of blood twelve years |
| LITV |
And a certain woman being with a flow of blood twelve years, |
| MKJV |
And a certain woman who had had an issue of blood twelve years, |
| RNKJV |
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, |
| RWebster |
And a certain woman , who had an issue of blood twelve years , |
| Rotherham |
And, a woman, who had had a flow of blood twelve years, |
| UKJV |
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, |
| WEB |
A certain woman, who had an issue of blood for twelve years, |
| Webster |
And a certain woman who had an issue of blood twelve years, |
| YLT |
and a certain woman, having an issue of blood twelve years, |
| Esperanto |
Kaj virino, kiu jam dek du jarojn havis sangofluon, |
| LXX(o) |
|