Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 18장 21절
 개역개정 그 때에 베드로가 나아와 이르되 주여 형제가 내게 죄를 범하면 몇 번이나 용서하여 주리이까 일곱 번까지 하오리이까
 KJV Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
 NIV Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?"
 공동번역 [일곱 번씩 일흔 번이라도 용서하라] 그 때에 베드로가 예수께 와서 `주님, 제 형제가 저에게 잘못을 저지르면 몇 번이나 용서해 주어야 합니까 ? 일곱 번이면 되겠습니까 ?' 하고 묻자
 북한성경 그 때에 베드로가 예수께로 와서 "주님, 제 형제가 저에게 잘못을 저지르면 몇 번이나 용서해주어야 합니까? 일곱 번이면 되겠습니까."라고 묻자
 Afr1953 Toe kom Petrus na Hom en s?: Here, hoe dikwels sal my broeder teen my sondig en ek hom vergewe? Tot sewe maal toe?
 BulVeren Тогава Петър се приближи и Му каза: Господи, до колко пъти, като ми съгреши брат ми, да му прощавам? До седем пъти ли?
 Dan Da tr?dte Peter frem og sagde til ham: "Herre! hvor ofte skal jeg tilgive min Broder, n?r han synder imod mig? mon indtil syv Gange?"
 GerElb1871 Dann trat Petrus zu ihm und sprach: Herr, wie oft soll ich meinem Bruder, der wider mich s?ndigt, vergeben? (W. wie oft soll mein Bruder wider mich s?ndigen und ich ihm vergeben) bis siebenmal?
 GerElb1905 Dann trat Petrus zu ihm und sprach: Herr, wie oft soll ich meinem Bruder, der wider mich s?ndigt, vergeben? (W. wie oft soll mein Bruder wider mich s?ndigen und ich ihm vergeben) Bis siebenmal?
 GerLut1545 Da trat Petrus zu ihm und sprach: HERR, wie oft muß ich denn meinem Bruder, der an mir s?ndiget, vergeben? Ist's genug siebenmal?
 GerSch Da trat Petrus herzu und sprach: Herr, wie oft soll ich meinem Bruder vergeben, welcher gegen mich s?ndigt? Bis siebenmal?
 UMGreek Τοτε προσελθων προ? αυτον ο Πετρο?, ειπε Κυριε, ποσακι? αν αμαρτηση ει? εμε ο αδελφο? μου και θελω συγχωρησει αυτον; εω? επτακι?;
 ACV Then Peter having come to him, he said, Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?
 AKJV Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
 ASV Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
 BBE Then Peter came and said to him, Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness? till seven times?
 DRC Then came Peter unto him and said: Lord, how often shall my brother offend against me, and I forgive him? till seven times?
 Darby Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?
 ESV The Parable of the Unforgiving ServantThen Peter came up and said to him, Lord, how often (ver. 15) will my brother sin against me, and I forgive him? (Luke 17:3, 4; [Col. 3:13]) As many as seven times?
 Geneva1599 Then came Peter to him, and said, Master, howe oft shall my brother sinne against me, and I shall forgiue him? vnto seuen times?
 GodsWord Then Peter came to Jesus and asked him, "Lord, how often do I have to forgive a believer who wrongs me? Seven times?"
 HNV Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?”
 JPS
 Jubilee2000 Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?
 LITV Then coming up to Him, Peter said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?
 MKJV Then Peter came to Him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Until seven times?
 RNKJV Then came Peter to him, and said, Rabbi, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
 RWebster Then came Peter to him , and said , Lord , how often shall my brother sin against me , and I forgive him ? till seven times ?
 Rotherham Then, coming near, Peter said \ul1 to him\ul0 ?Lord! how many times, shall my brother sin against me, and I forgive him? Until, seven, times?
 UKJV Then came Peter to him, and said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
 WEB Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?”
 Webster Then came Peter to him, and said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
 YLT Then Peter having come near to him, said, `Sir, how often shall my brother sin against me, and I forgive him--till seven times?'
 Esperanto Tiam Petro venis kaj diris al li:Sinjoro, kiomfoje povu peki mia frato kontraux mi, kaj mi pardonu lin? gxis sep fojoj?
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  313694
설교  164100
교회  118429
아시아  94421
선교  90687
세계  80406
예수  78138
선교회  68593
바울  64442
사랑  64102


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진