Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 18장 17절
 개역개정 만일 그들의 말도 듣지 않거든 교회에 말하고 교회의 말도 듣지 않거든 이방인과 세리와 같이 여기라
 KJV And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
 NIV If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
 북한성경 그래도 그들이 말을 듣지 않거든 교회에 알리고 교회에 말조차 듣지 않거든 그를 이방 사람이나 세리처럼 여겨라."
 Afr1953 En as hy na hulle nie luister nie, s? dit aan die gemeente; en as hy na die gemeente ook nie luister nie, laat hom vir jou wees soos die heiden en die tollenaar.
 BulVeren И ако не послуша тях, кажи това на църквата, а ако не послуша и църквата, нека ти бъде като езичник и бирник.
 Dan Men er han dem overhørig, da sig det til Menigheden; men er han ogs? Menigheden overhørig, da skal han være for dig ligesom en Hedning og en Tolder.
 GerElb1871 Wenn er aber nicht auf sie h?ren wird, so sage es der Versammlung; wenn er aber auch auf die Versammlung nicht h?ren wird, so sei er dir wie der Heide (der von den Nationen) und der Z?llner.
 GerElb1905 Wenn er aber nicht auf sie h?ren wird, so sage es der Versammlung; wenn er aber auch auf die Versammlung nicht h?ren wird, so sei er dir wie der Heide (der von den Nationen) und der Z?llner.
 GerLut1545 H?ret er die nicht, so sage es der Gemeinde. H?ret er die Gemeinde nicht, so halt ihn als einen Heiden und Z?llner.
 GerSch H?rt er aber diese nicht, so sage es der Gemeinde. H?rt er aber auch die Gemeinde nicht, so gelte er dir wie ein Heide und Z?llner.
 UMGreek Και εαν παρακουση αυτων, ειπε τουτο προ? την εκκλησιαν αλλ εαν και τη? εκκλησια? παρακουση, α? ειναι ει? σε ω? ο εθνικο? και ο τελωνη?.
 ACV And if he is heedless of them, speak to the church. But if he is also heedless of the church, let him be to thee as the heathen and the tax collector.
 AKJV And if he shall neglect to hear them, tell it to the church: but if he neglect to hear the church, let him be to you as an heathen man and a publican.
 ASV And if he refuse to hear them, tell it unto the (1) church: and if he refuse to hear the (1) church also, let him be unto thee as the Gentile and the (2) publican. (1) Or congregation 2) See marginal note on Mt 5:46)
 BBE And if he will not give ear to them, let it come to the hearing of the church: and if he will not give ear to the church, let him be to you as a Gentile and a tax-farmer.
 DRC And if he will not hear them: tell the church. And if he will not hear the church, let him be to thee as the heathen and publican.
 Darby But if he will not listen to them, tell it to the assembly; and if also he will not listen to the assembly, let him be to thee as one of the nations and a tax-gatherer.
 ESV If he refuses to listen to them, ([1 Cor. 5:4, 5; 6:1-6]) tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, ([Rom. 16:17; 1 Cor. 5:9-13; 2 Thess. 3:6, 14; 2 John 10]) let him be to you as (ch. 5:46, 47) a Gentile and (ch. 5:46, 47) a tax collector.
 Geneva1599 And if he refuse to heare them, tell it vnto the Church: and if he refuse to heare the Church also, let him be vnto thee as an heathen man, and a Publicane.
 GodsWord If he ignores these witnesses, tell it to the community of believers. If he also ignores the community, deal with him as you would a heathen or a tax collector.
 HNV If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentileor a tax collector.
 JPS
 Jubilee2000 And if he shall neglect to hear them, tell [it] unto the church; but if he neglects to hear the church, let him be unto thee as a worldly man and a publican.
 LITV But if he fails to hear them, tell it to the church. And if he also fails to hear the church, let him be to you as the nations and the tax collector.
 MKJV And if he shall neglect to hear them, tell it to the church. But if he neglects to hear the church, let him be to you as a heathen and a tax-collector.
 RNKJV And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
 RWebster And if he shall neglect to hear them , tell it to the church : but if he shall neglect to hear the church , let him be to thee as an heathen and a tax collector .
 Rotherham But, if he hear them amiss, tell it to the assembly,?And, if, even the assembly, he hear amiss, Let him be unto thee, just as the man of the nations and the tax-collector.
 UKJV And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto you as an heathen man and a publican.
 WEB If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentileor a tax collector.
 Webster And if he shall neglect to hear them, tell [it] to the church: but if he shall neglect to hear the church, let him be to thee as a heathen and a publican.
 YLT `And if he may not hear them, say it to the assembly, and if also the assembly he may not hear, let him be to thee as the heathen man and the tax-gatherer.
 Esperanto Kaj se li rifuzos auxskulti ilin, diru la aferon al la eklezio; kaj se li ankaux rifuzos auxskulti la eklezion, li estu por vi kiel fremdulo kaj impostisto.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  249491
설교  145749
교회  102644
아시아  83594
선교  80005
예수  67836
세계  67784
선교회  58035
바울  54284
사랑  52507


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진