Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 9장 14절
 개역개정 그 때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 이르되 우리와 바리새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까
 KJV Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
 NIV Then John's disciples came and asked him, "How is it that we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"
 공동번역 [단식에 대한 질문;막2:18-22,눅5:33-39] 그 때에 요한의 제자들이 예수께 와서 `우리와 바리사이파 사람들은 자주 단식하는데 선생님의 제자들은 왜 단식하지 않습니까 ?' 하고 묻자
 북한성경 그 때 요한의 제자들이 예수께로 와서 "우리와 바리새파 사람들은 자주 금식하는데 선생님의 제자들은 어찌하여 금식하지 않습니까."라고 묻자
 Afr1953 Daarna kom die dissipels van Johannes na Hom en s?: Waarom vas ons en die Farise?rs dikwels, maar u dissipels vas nie?
 BulVeren Тогава при Него дойдоха учениците на Йоан и казаха: Защо ние и фарисеите постим много, а Твоите ученици не постят?
 Dan Da komme Johannes's Disciple til ham og sige: "Hvorfor faste vi og Farisæerne meget, men dine Disciple faste ikke?"
 GerElb1871 Dann kommen die J?nger des Johannes zu ihm und sagen: Warum fasten wir und die Pharis?er oft, deine J?nger aber fasten nicht?
 GerElb1905 Dann kommen die J?nger des Johannes zu ihm und sagen: Warum fasten wir und die Pharis?er oft, deine J?nger aber fasten nicht?
 GerLut1545 Indes kamen die J?nger Johannes zu ihm und sprachen: Warum fasten wir und die Pharis?er so viel, und deine J?nger fasten nicht?
 GerSch Da kamen die J?nger des Johannes zu ihm und sprachen: Warum fasten wir und die Pharis?er, deine J?nger aber fasten nicht?
 UMGreek Τοτε ερχονται προ? αυτον οι μαθηται του Ιωαννου, λεγοντε? Δια τι ημει? και οι Φαρισαιοι νηστευομεν πολλα, οι δε μαθηται σου δεν νηστευουσι;
 ACV Then the disciples of John come to him, saying, Why do we and the Pharisees fast much, but thy disciples fast not?
 AKJV Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but your disciples fast not?
 ASV Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast (1) oft, but thy disciples fast not? (1) Some ancient authorities omit oft )
 BBE Then the disciples of John came to him, saying, Why do we and the Pharisees frequently go without food, but your disciples do not?
 DRC Then came to him the disciples of John, saying: Why do we and the Pharisees fast often, but thy disciples do not fast?
 Darby Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees often fast, but thy disciples fast not?
 ESV A Question About FastingThen (ch. 11:2; 14:12; Luke 11:1; John 1:35; 3:25; 4:1; [Acts 18:25; 19:3]) the disciples of John came to him, saying, ([ch. 15:2]) Why do we and (Luke 18:12) the Pharisees fast, (Some manuscripts add much, or often) but your disciples do not fast?
 Geneva1599 Then came the disciples of Iohn to him, saying, Why doe we and the Pharises fast oft, and thy disciples fast not?
 GodsWord Then John's disciples came to Jesus. They said, "Why do we and the Pharisees fast often but your disciples never do?"
 HNV Then Yochanan’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”
 JPS
 Jubilee2000 Then the disciples of John came to him, saying, Why do we and the Pharisees fast often, but thy disciples do not fast?
 LITV Then the disciples of John came to Him, saying, Why do we and the Pharisees fast much, and Your disciples do not fast?
 MKJV Then the disciples of John came to Him saying, Why do we and the Pharisees fast often, but Your disciples do not fast?
 RNKJV Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
 RWebster Then came to him the disciples of John , saying , Why do we and the Pharisees fast often , but thy disciples fast not ?
 Rotherham Then come near unto him the disciples of John, saying,?Wherefore do, we, and the Pharisees, fast, whereas, thy disciples, fast not?
 UKJV Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples fast not?
 WEB Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”
 Webster Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast often, but thy disciples fast not?
 YLT Then come to him do the disciples of John, saying, `Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?'
 Esperanto Tiam alvenis al li la discxiploj de Johano, dirante:Kial ni kaj la Fariseoj fastas ofte, sed viaj discxiploj ne fastas?
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  287191
설교  157794
교회  112888
아시아  90910
선교  87042
세계  76766
예수  74712
선교회  65115
바울  61044
사랑  59120


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진