Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 4장 19절
 개역개정 말씀하시되 나를 따라오라 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
 KJV And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
 NIV "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
 공동번역 예수께서 그들에게 `나를 따라 오너라. 내가 너희를 사람 낚는 어부로 만들겠다' 하시자
 북한성경 예수께서 그들에게 "나를 따라오너라. 내가 너희를 사람 낚는 어부로 만들겠다."고 하시자
 Afr1953 En Hy s? vir hulle: Kom agter My aan, en Ek sal julle vissers van mense maak.
 BulVeren И им каза: Елате след Мен, и Аз ще ви направя ловци на хора.
 Dan Og han siger til dem: "Følger efter mig, s? vil jeg gøre eder til Menneskefiskere."
 GerElb1871 Und er spricht zu ihnen: Kommet mir nach, und ich werde euch zu Menschenfischern machen.
 GerElb1905 Und er spricht zu ihnen: Kommet mir nach, und ich werde euch zu Menschenfischern machen.
 GerLut1545 Und er sprach zu ihnen: Folget mir nach; sich will euch zu Menschenfischern machen.
 GerSch Und er spricht zu ihnen: Folget mir nach, und ich will euch zu Menschenfischern machen!
 UMGreek και λεγει προ? αυτου? Ελθετε οπισω μου και θελω σα? καμει αλιει? ανθρωπων.
 ACV And he says to them, Come behind me, and I will make you fishermen of men.
 AKJV And he said to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
 ASV And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
 BBE And he said to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
 DRC And he saith to them: Come ye after me, and I will make you to be fishers of men.
 Darby and he says to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
 ESV And he said to them, Follow me, and I will make you (ch. 13:47) fishers of men.
 Geneva1599 And he sayd vnto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
 GodsWord Jesus said to them, "Come, follow me! I will teach you how to catch people instead of fish."
 HNV He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”
 JPS
 Jubilee2000 And he said unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
 LITV And He says to them, Come after Me, and I will make you fishers of men.
 MKJV And He said to them, Follow Me, and I will make you fishers of men.
 RNKJV And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
 RWebster And he saith to them , Follow me , and I will make you fishers of men .
 Rotherham and he saith unto them, Come after me,?and I will make you fishers, of men.
 UKJV And he says unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
 WEB He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”
 Webster And he saith to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
 YLT and he saith to them, `Come ye after me, and I will make you fishers of men,'
 Esperanto Kaj li diris al ili:Venu post mi, kaj mi faros vin kaptistoj de homoj.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  341931
설교  173767
교회  126793
아시아  100977
선교  96738
세계  86931
예수  84025
선교회  74169
사랑  70293
바울  69509


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진