Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 3장 13절
 개역개정 이 때에 예수께서 갈릴리로부터 요단 강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하시니
 KJV Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
 NIV Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
 공동번역 [세례를 받으신 예수;막1:9-11,눅3:21-22] 그 즈음에 예수께서 세례를 받으시려고 갈릴래아를 떠나 요르단강으로 요한을 찾아 오셨다.
 북한성경 그 즈음에 예수께서 세례를 받으시려고 갈릴리를 떠나 요단강으로 요한을 찾아 오셨다.
 Afr1953 Toe het Jesus van Galilea na die Jordaan, na Johannes gekom om deur hom gedoop te word.
 BulVeren Тогава Иисус дойде от Галилея при Йоан на Йордан, за да се кръсти от него.
 Dan Da kommer Jesus fra Galilæa til Jordan til Johannes for at døbes af ham.
 GerElb1871 Dann kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um von ihm getauft zu werden.
 GerElb1905 Dann kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um von ihm getauft zu werden.
 GerLut1545 Zu der Zeit kam Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.
 GerSch Da kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen.
 UMGreek Τοτε ερχεται ο Ιησου? απο τη? Γαλιλαια? ει? τον Ιορδανην προ? τον Ιωαννην δια να βαπτισθη υπ αυτου.
 ACV Then Jesus comes from Galilee to the Jordan to John to be immersed by him.
 AKJV Then comes Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized of him.
 ASV Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
 BBE Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him.
 DRC Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan, unto John, to be baptized by him.
 Darby Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
 ESV The Baptism of Jesus (For ver. 13-17, see Mark 1:9-11; Luke 3:21, 22; [John 1:32-34]) Then Jesus came (ch. 2:22) from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
 Geneva1599 Then came Iesus from Galile to Iordan vnto Iohn, to be baptized of him.
 GodsWord Then Jesus appeared. He came from Galilee to the Jordan River to be baptized by John.
 HNV Then Yeshua came from Galilee to the Jordan to Yochanan, to be immersed by him.
 JPS
 Jubilee2000 Then Jesus came from Galilee to Jordan unto John to be baptized of him.
 LITV Then Jesus arrived from Galilee to the Jordan, to John, to be baptized by him.
 MKJV Then Jesus came from Galilee to Jordan, to John, to be baptized by him.
 RNKJV Then cometh Yahushua from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
 RWebster Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John , to be baptized by him .
 Rotherham Then, cometh Jesus, from Galilee to the Jordan, unto John,?to be immersed by him.
 UKJV Then comes Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
 WEB Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
 Webster Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized by him.
 YLT Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,
 Esperanto Tiam venis Jesuo el Galileo al Jordan al Johano, por esti baptata de li.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1677317
교회  895693
선교  850232
예수  802650
설교  718472
아시아  627061
세계  602729
선교회  577723
사랑  569388
바울  565268


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진