¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 3Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶§¿¡ ¿¹·ç»ì·½°ú ¿Â À¯´ë¿Í ¿ä´Ü ° »ç¹æ¿¡¼ ´Ù ±×¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í |
KJV |
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, |
NIV |
People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ¿¹·ç»ì·½À» ºñ·ÔÇÏ¿© À¯´Ù °¢ Áö¹æ°ú ¿ä¸£´Ü ° ºÎ±ÙÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ¿ä¸£´Ü°À¸·Î ¿äÇÑÀ» ã¾Æ °¡¼ |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ëÀÇ ¸ðµç Áö¹æ°ú ¿ä´Ü° ºÎ±ÙÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ¿äÇÑÀ» ã¾Æ°¡¼ |
Afr1953 |
En Jerusalem en die hele Judia en die hele omtrek van die Jordaan het uitgegaan na hom toe. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬À¬Õ¬Ö¬ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä |
Dan |
Da drog Jerusalem ud til ham og hele Jud©¡a og hele Omegnen om Jordan. |
GerElb1871 |
Da ging zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Jud?a und die ganze Umgegend des Jordan; |
GerElb1905 |
Da ging zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Jud?a und die ganze Umgegend des Jordan; |
GerLut1545 |
Da ging zu ihm hinaus die Stadt Jerusalem und das ganze j?dische Land und alle L?nder an dem Jordan |
GerSch |
Da zog zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Jud?a und die ganze umliegende Landschaft des Jordan, |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥î¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô, |
ACV |
Then Jerusalem, and all Judea, and all the region of the Jordan went out to him, |
AKJV |
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, |
ASV |
Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about the Jordan; |
BBE |
Then Jerusalem and all Judaea went out to him, and all the people from near Jordan; |
DRC |
Then went out to him Jerusalem and all Judea, and all the country about Jordan: |
Darby |
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the country round the Jordan, |
ESV |
Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him, |
Geneva1599 |
Then went out to him Ierusalem and all Iudea, and all the region rounde about Iordan. |
GodsWord |
Jerusalem, all Judea, and the whole Jordan Valley went to him. |
HNV |
Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Jerusalem and all Judaea and all the region round about Jordan went out to him |
LITV |
Then Jerusalem and all Judea went out to him, and all the neighborhood of the Jordan, |
MKJV |
Then Jerusalem and all Judea went out to him, and all the region round about Jordan. |
RNKJV |
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, |
RWebster |
Then went out to him Jerusalem , and all Judaea , and all the region about Jordan , |
Rotherham |
Then, were going forth unto him?Jerusalem, and all Judaea, and all the country round about the Jordan: |
UKJV |
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, |
WEB |
Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him. |
Webster |
Then went out to him Jerusalem, and all Judea, and all the region about Jordan, |
YLT |
Then were going forth unto him Jerusalem, and all Judea, and all the region round about the Jordan, |
Esperanto |
Tiam eliris al li Jerusalem kaj la tuta Judujo kaj la tuta cxirkauxajxo de Jordan; |
LXX(o) |
|