Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 62장 5절
 개역개정 마치 청년이 처녀와 결혼함 같이 네 아들들이 너를 취하겠고 신랑이 신부를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라
 KJV For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
 NIV As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.
 공동번역 씩씩한 젊은이가 깨끗한 처녀를 아내로 맞이하듯 너를 지으신 이가 너를 아내로 맞으신다. 신랑이 신부를 반기듯 너의 하느님께서 너를 반기신다.
 북한성경 씩씩한 젊은이가 깨끗한 처녀을 안해로 맞이하듯 너를 지으신 이가 안해로 맞으신다. 신랑이 신부를 반기듯 너의 하느님께서 너를 반기신다.
 Afr1953 Want soos 'n jonkman 'n jongedogter trou, so sal jou kinders jou trou; en soos die bruidegom bly is oor die bruid, sal jou God oor jou bly wees.
 BulVeren Защото, както младеж се жени за девойка, така синовете ти ще се оженят за теб. И както младоженец се радва на невяста, така твоят Бог ще се радва на теб.
 Dan Som Ynglingen ægter en Jomfru, s? din Bygmester dig, som Brudgom glædes ved Brud, s? din Gud ved dig.
 GerElb1871 Denn wie der J?ngling sich mit der Jungfrau verm?hlt, so werden deine Kinder sich mit dir verm?hlen; und wie der Br?utigam sich an der Braut erfreut, so wird dein Gott sich an dir erfreuen.
 GerElb1905 Denn wie der J?ngling sich mit der Jungfrau verm?hlt, so werden deine Kinder sich mit dir verm?hlen; und wie der Br?utigam sich an der Braut erfreut, so wird dein Gott sich an dir erfreuen.
 GerLut1545 Denn wie ein lieber Buhle einen Buhlen liebhat, so werden dich deine Kinder liebhaben, und wie sich ein Br?utigam freuet ?ber der Braut, so wird sich dein Gott ?ber dich freuen.
 GerSch Denn wie ein J?ngling sich mit einer Jungfrau verm?hlt, so werden sich deine Kinder dir verm?hlen; und wie sich ein Br?utigam seiner Braut freut, so wird sich dein Gott ?ber dich freuen.
 UMGreek Διοτι καθω? ο νεο? νυμφευεται με παρθενον, ουτω? οι υιοι σου θελουσι συνοικει μετα σου και καθω? ο νυμφιο? ευφραινεται ει? την νυμφην, ουτω? ο Θεο? σου θελει ευφρανθη ει? σε.
 ACV For as a young man marries a virgin, so shall thy sons marry thee. And as the bridegroom rejoices over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
 AKJV For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you: and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.
 ASV For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee; and (1) as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee. (1) Heb with the joy of the bridegroom )
 BBE For as a young man takes a virgin for his wife, so will your maker be married to you: and as a husband has joy in his bride, so will the Lord your God be glad over you.
 DRC For the young man shall dwell with the virgin, and thy children shall dwell in thee. And the bridegroom shall rejoice over the bride, and thy God shall rejoice over thee.
 Darby For as a young man marrieth a virgin, shall thy sons marry thee; and with the joy of the bridegroom over the bride, shall thy God rejoice over thee.
 ESV For as a young man marries a young woman,so ([ch. 51:18]) shall your sons marry you,and as the bridegroom rejoices over the bride,so (ch. 65:19) shall your God rejoice over you.
 Geneva1599 For as a yong man marieth a virgine, so shall thy sonnes marry thee: and as a bridegrome is glad of the bride, so shall thy God reioyce ouer thee.
 GodsWord As a young man marries a woman, so your sons will marry you. As a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
 HNV For as a young man marries a virgin, so your sons shall marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so your God willrejoice over you.
 JPS For as a young man espouseth a virgin, so shall thy sons espouse thee; and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
 Jubilee2000 For [as] a young man marries a virgin, [so] shall thy sons marry thee; and [as] the bridegroom rejoices with the bride, [so] shall thy God rejoice with thee.
 LITV For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you. And as a bridegroom rejoices over the bride, so your God shall rejoice over you.
 MKJV For as a young man marries a virgin, so will your sons marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so will your God rejoice over you.
 RNKJV For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy Elohim rejoice over thee.
 RWebster For as a young man marrieth a virgin , so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride , so shall thy God rejoice over thee. {as the...: Heb. with the joy of the bridegroom}
 Rotherham For a young man marrieth, a virgin, Thy sons marry thee! And the bridegroom rejoiceth over the bride?Thy God, rejoiceth over thee.
 UKJV For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you: and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.
 WEB For as a young man marries a virgin, so your sons shall marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so your God willrejoice over you.
 Webster For [as] a young man marrieth a virgin, [so] shall thy sons marry thee: and [as] the bridegroom rejoiceth over the bride, [so] will thy God rejoice over thee.
 YLT For a young man doth marry a virgin, Thy Builders do marry thee, With the joy of a bridegroom over a bride, Rejoice over thee doth thy God.
 Esperanto Kiel junulo prenas por kunvivado junulinon, tiel kunvivos kun vi viaj filoj; kaj kiel fiancxo gxojas pri la fiancxino, tiel gxojos pri vi via Dio.
 LXX(o) και ω? συνοικων νεανισκο? παρθενω ουτω? κατοικησουσιν οι υιοι σου μετα σου και εσται ον τροπον ευφρανθησεται νυμφιο? επι νυμφη ουτω? ευφρανθησεται κυριο? επι σοι


    





  인기검색어
kcm  341648
설교  173670
교회  126720
아시아  100927
선교  96694
세계  86903
예수  83992
선교회  74132
사랑  70266
바울  69482


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진