Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 40장 8절
 개역개정 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영원히 서리라 하라
 KJV The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
 NIV The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
 공동번역 풀은 시들고 꽃은 지지만 우리 하느님의 말씀은 영원히 서 있으리라."
 북한성경 풀은 시들고 꽃은지지만 우리 하느님의 말씀은 영원히 서 있으리라."
 Afr1953 Die gras verdor, die blom verwelk; maar die woord van onse God hou stand in ewigheid.
 BulVeren Тревата изсъхна, цветът й окапа, но словото на нашия Бог ще трае до века.
 Dan Græsset tørres, Blomsten visner, men vor Guds Ord bliver evindelig."
 GerElb1871 Das Gras ist verdorrt, die Blume ist abgefallen; (O. verwelkt) aber das Wort unseres Gottes besteht in Ewigkeit."
 GerElb1905 Das Gras ist verdorrt, die Blume ist abgefallen; (O. verwelkt) aber das Wort unseres Gottes besteht in Ewigkeit."
 GerLut1545 Das Heu verdorret, die Blume verwelket; aber das Wort unsers Gottes bleibet ewiglich.
 GerSch Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt in Ewigkeit.?
 UMGreek Ο χορτο? εξηρανθη, το ανθο? εμαρανθη ο λογο? ομω? του Θεου ημων μενει ει? τον αιωνα.
 ACV The grass withers, the flower fades, but the word of our God shall stand forever.
 AKJV The grass wither, the flower fades: but the word of our God shall stand for ever.
 ASV The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever.
 BBE The grass is dry, the flower is dead; but the word of our God is eternal.
 DRC The grass is withered, and the flower is fallen: but the word of our Lord endureth for ever.
 Darby The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God abideth for ever.
 ESV (Cited James 1:11) The grass withers, the flower fades,but the word of our God will stand forever.
 Geneva1599 The grasse withereth, the floure fadeth: but the worde of our God shall stand for euer.
 GodsWord Grass dries up, and flowers wither, but the word of our God will last forever."
 HNV The grass withers,the flower fades;but the word of our God stands forever.”
 JPS The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand for ever.'
 Jubilee2000 The grass withers, the open flower fades; but the word of our God shall stand for ever.
 LITV The grass withers; the flower fades; but the word of our God shall rise forever.
 MKJV The grass withers, the flower fades; but the word of our God shall stand forever.
 RNKJV The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our Elohim shall stand for ever.
 RWebster The grass withereth , the flower fadeth : but the word of our God shall stand for ever .
 Rotherham The grass, hath withered, The flower, hath faded,?But the word of our God, shall stand unto times age-abiding!
 UKJV The grass withers, the flower fades: but the word of our God shall stand for ever.
 WEB The grass withers,the flower fades;but the word of our God stands forever.”
 Webster The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall shall stand forever.
 YLT Withered hath grass, faded the flower, But a word of our God riseth for ever.
 Esperanto Sekigxas herbo, velkas floreto; sed la vorto de nia Dio restas eterne.
 LXX(o) το δε ρημα του θεου ημων μενει ει? τον αιωνα


    





  인기검색어
kcm  316480
설교  164682
교회  118874
아시아  94706
선교  90972
세계  80699
예수  78437
선교회  68887
바울  64705
사랑  64631


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진