| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 6Àå 28Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ½¡ºÒÀ» ¹â°í¼¾ß ¾îÂî ±×ÀÇ ¹ßÀÌ µ¥Áö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä |
| KJV |
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
| NIV |
Can a man walk on hot coals without his feet being scorched? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
½¡ºÒ À§¸¦ °É¾î °¡´Âµ¥ ¾îÂî ±× ¹ßÀ» µ¥Áö ¾Ê°Ú´À³Ä ? |
| ºÏÇѼº°æ |
½¡ºÒ¿ì¸¦ °É¾î°¡´Âµ¥ ¾îÂî ±× ¹ßÀÌ µ¥Áö ¾Ê°Ú´À³Ä. |
| Afr1953 |
Of kan iemand op gloeiende kole loop sonder dat sy voete brandwonde kry? |
| BulVeren |
¬®¬à¬Ø¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó¬ì¬Ô¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬Ò¬Ô¬à¬â¬ñ¬ä? |
| Dan |
Kan man vandre p? gl©ªdende Kul, uden at F©ªdderne svides? |
| GerElb1871 |
Oder sollte jemand ?ber gl?hende Kohlen gehen, ohne da©¬ seine F?©¬e versengt w?rden? |
| GerElb1905 |
Oder sollte jemand ?ber gl?hende Kohlen gehen, ohne da©¬ seine F?©¬e versengt w?rden? |
| GerLut1545 |
Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, da©¬ seine F?©¬e nicht verbrannt w?rden? |
| GerSch |
Oder kann einer auf gl?henden Kohlen laufen, ohne die F?©¬e zu verbrennen? |
| UMGreek |
¥Ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥é? ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥ç ¥å¥ð ¥á¥í¥è¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ø¥ò¥é¥í; |
| ACV |
Or can a man walk upon hot coals, and his feet not be scorched? |
| AKJV |
Can one go on hot coals, and his feet not be burned? |
| ASV |
Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched? |
| BBE |
Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned? |
| DRC |
Or can he walk upon hot coals, and his feet not be burnt? |
| Darby |
Can one go upon hot coals, and his feet not be scorched? |
| ESV |
Or can one (Isa. 43:2) walk on hot coalsand his feet not be scorched? |
| Geneva1599 |
Or can a man go vpon coales, and his feete not be burnt? |
| GodsWord |
Can anyone walk on red-hot coals without burning his feet? |
| HNV |
Or can one walk on hot coals,and his feet not be scorched? |
| JPS |
Or can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched? |
| Jubilee2000 |
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
| LITV |
Or can a man walk on hot coals and his feet not be burned? |
| MKJV |
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
| RNKJV |
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
| RWebster |
Can one go upon hot coals , and his feet not be burned ? |
| Rotherham |
Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned? |
| UKJV |
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
| WEB |
Or can one walk on hot coals,and his feet not be scorched? |
| Webster |
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
| YLT |
Doth a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched? |
| Esperanto |
CXu iu povas marsxi sur ardantaj karboj, Ne bruligante siajn piedojn? |
| LXX(o) |
¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥é? ¥å¥ð ¥á¥í¥è¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é |