|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àá¾ð 5Àå 5Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×ÀÇ ¹ßÀº »çÁö·Î ³»·Á°¡¸ç ±×ÀÇ °ÉÀ½Àº ½º¿Ã·Î ³ª¾Æ°¡³ª´Ï | 
	
	
		|  KJV | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on hell. | 
	
	
		|  NIV | 
		Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±× ¹ßÀº Á×À½À¸·Î ³»·Á °¡°í ±× °ÉÀ½Àº Áö¿ÁÀ¸·Î ÇâÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±× ¹ßÀº Á×À½À¸·Î ³»·Á°¡°í ±× °ÉÀ½Àº Áö¿ÁÀ¸·Î ÇâÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Haar voete daal na die dood toe af, haar tre? streef na die doderyk toe. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¬¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ, ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬Ó¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬Ü¬ì¬Þ ¬º¬Ö¬à¬Ý. | 
	
	
		|  Dan | 
		hendes F©ªdder styrer nedad mod D©ªden, til D©ªdsriget stunder hendes Fjed; | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Ihre F?©¬e steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Ihre F?©¬e steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Ihre F?©¬e laufen zum Tod hinunter, ihre G?nge erlangen die H?lle. | 
	
	
		|  GerSch | 
		ihre F?©¬e laufen zum Tod, ihre Schritte streben dem Totenreich zu; | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ï¥é ¥ð¥ï¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í  ¥ó¥á ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ç¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		Her feet go down to death. Her steps take hold on Sheol, | 
	
	
		|  AKJV | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on hell. | 
	
	
		|  ASV | 
		Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol; | 
	
	
		|  BBE | 
		Her feet go down to death, and her steps to the underworld; | 
	
	
		|  DRC | 
		Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. | 
	
	
		|  Darby | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on Sheol. | 
	
	
		|  ESV | 
		Her feet  (See ch. 7:27) go down to death;her steps follow the path to (Hebrew lay hold of)  Sheol; | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Her feete goe downe to death, and her steps take holde on hell. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Her feet descend to death. Her steps lead straight to hell. | 
	
	
		|  HNV | 
		Her feet go down to death.Her steps lead straight to Sheol (Sheol is the place of the dead.) . | 
	
	
		|  JPS | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on the nether-world; | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Her feet go down to death, her steps uphold Sheol, | 
	
	
		|  LITV | 
		her feet go down to death; her steps take hold on hell, | 
	
	
		|  MKJV | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on hell, | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on hell. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Her feet  go down  to death ; her steps  take hold  on hell . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Her feet, are going down to death,?on hades, will her steps take firm hold. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on hell. | 
	
	
		|  WEB | 
		Her feet go down to death.Her steps lead straight to Sheol (Sheol is the place of the dead.) . | 
	
	
		|  Webster | 
		Her feet go down to death; her steps take hold on hell. | 
	
	
		|  YLT | 
		Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		SXiaj piedoj iras malsupren al la morto;   SXiaj pasxoj atingas SXeolon. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ó¥ç?  ¥ã¥á¥ñ  ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?  ¥ï¥é  ¥ð¥ï¥ä¥å?  ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í  ¥ó¥ï¥ô?  ¥ö¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô?  ¥á¥ô¥ó¥ç  ¥ì¥å¥ó¥á  ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô  ¥å¥é?  ¥ó¥ï¥í  ¥á¥ä¥ç¥í  ¥ó¥á  ¥ä¥å  ¥é¥ö¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç?  ¥ï¥ô¥ê  ¥å¥ñ¥å¥é¥ä¥å¥ó¥á¥é  |