| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 147Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿ì¹ÚÀ» ¶± ºÎ½º·¯±â °°ÀÌ »Ñ¸®½Ã³ª´Ï ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×ÀÇ ÃßÀ§¸¦ °¨´çÇϸ®¿ä |
| KJV |
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
| NIV |
He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¹ÚÀÌ µ¢¾î¸®·Î ½ñ¾ÆÁú Á¦, ±× ÃßÀ§¸¦ ¾î´À ´©°¡ °¨´çÇÒ¼Õ°¡. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿ì¹ÚÀÌ µ¢¾î¸®·Î ½ñ¾ÆÁúÁ¦ ±× ÃßÀ§¸¦ ´©°¡ °¨´çÇÒ¼Õ°¡. |
| Afr1953 |
Hy werp sy ys heen soos stukke -- wie kan bestaan voor sy koue? |
| BulVeren |
¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Ý¬à¬Þ¬ì¬è¬Ú ? ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù? |
| Dan |
som Br©ªdsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham; |
| GerElb1871 |
Der sein Eis (d. h. den Hagel) wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost? |
| GerElb1905 |
der sein Eis (dh. den Hagel) wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost? |
| GerLut1545 |
Er wirft seine Schlo©¬en wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost? |
| GerSch |
er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost? |
| UMGreek |
¥Ñ¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ó¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø? ¥ê¥ï¥ì¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥÷¥ô¥ö¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥è¥ç; |
| ACV |
He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold? |
| AKJV |
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
| ASV |
He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold? |
| BBE |
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold. |
| DRC |
He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold? |
| Darby |
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
| ESV |
He hurls down his crystals of (Job 37:10) ice like crumbs;who can stand before his (Job 37:9) cold? |
| Geneva1599 |
He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof? |
| GodsWord |
He is the one who throws his hailstones like breadcrumbs. Who can withstand his chilling blast? |
| HNV |
He hurls down his hail like pebbles.Who can stand before his cold? |
| JPS |
He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold? |
| Jubilee2000 |
He casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold? |
| LITV |
He casts out His ice like crumbs; who can stand before His cold? |
| MKJV |
He casts forth His ice like crumbs; who can stand before His cold? |
| RNKJV |
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
| RWebster |
He casteth forth his ice like morsels : who can stand before his cold ? |
| Rotherham |
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand? |
| UKJV |
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
| WEB |
He hurls down his hail like pebbles.Who can stand before his cold? |
| Webster |
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
| YLT |
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand? |
| Esperanto |
Li jxetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontrauxstaros al Lia frosto? |
| LXX(o) |
(147:6) ¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ó¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ò¥å¥é ¥÷¥ø¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥÷¥ô¥ö¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |