|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ½ÃÆí 140Àå 4Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ÁöŰ»ç ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ º¸ÀüÇÏ»ç Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ ±×µéÀº ³ªÀÇ °ÉÀ½À» ¹ÐÄ¡·Á ÇϳªÀÌ´Ù | 
	
	
		|  KJV | 
		Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. | 
	
	
		|  NIV | 
		Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾ßÈÑ¿©, ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ ÁöÄÑ Áֽðí, ȾÆ÷ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ º¸È£ÇϼҼ. ³ª¸¦ ³Ñ¾î¶ß¸®°í | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¿©È£¿Í¿©. ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ ÁöÄÑÁֽðí ȾÆ÷ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ º¸È£ÇϼҼ. ³ª¸¦ ³Ñ¾î¶ß¸®·Á°í | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Hulle maak hul tong skerp soos 'n slang; gif van 'n adder is onder hulle lippe. Sela. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬©¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬à¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ä ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		Vogt mig, HERRE, for gudl©ªses H?nd, v©¡r mig et V©¡rn mod Voldsm©¡nd, som p©ªnser p? at bringe mig til Fald. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Bewahre mich, Jehova, vor den H?nden des Gesetzlosen, vor dem Manne der Gewalttaten beh?te mich, welche darauf sinnen, meine Tritte umzusto©¬en! | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Bewahre mich, Jehova, vor den H?nden des Gesetzlosen, vor dem Manne der Gewalttaten beh?te mich, welche darauf sinnen, meine Tritte umzusto©¬en! | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Sie sch?rfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. Sela. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Bewahre mich, HERR, vor den H?nden des Gottlosen, beh?te mich vor dem gewaltt?tigen Menschen, der mich zu Fall bringen will! | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥á¥ð¥ï ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô?  ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô  ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		Keep me, O LORD, from the hands of a wicked man. Preserve me from violent men, who have purposed to thrust aside my steps. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. | 
	
	
		|  ASV | 
		Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps. | 
	
	
		|  BBE | 
		O Lord, take me out of the hands of sinners; keep me safe from the violent man: for they are designing my downfall. | 
	
	
		|  DRC | 
		Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps. | 
	
	
		|  Darby | 
		Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked man , preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps. | 
	
	
		|  ESV | 
		Guard me, O Lord, from the hands of the wicked;preserve me from  ([See ver. 1 above]) violent men,who have planned to trip up my feet. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Protect me from the hands of wicked people, O LORD. Keep me safe from violent people. They try to trip me. | 
	
	
		|  HNV | 
		LORD, keep me from the hands of the wicked.Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet. | 
	
	
		|  JPS | 
		Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to make my steps slip. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the man of violence, who have purposed to overthrow my steps. | 
	
	
		|  LITV | 
		O Jehovah, keep me from the wicked's hands; keep me from the violent man who plans to trip up my steps. | 
	
	
		|  MKJV | 
		O LORD, keep me from the hands of the wicked; keep me from the violent man who purposed to trip up my steps. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Keep me, O ????, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Keep  me, O LORD , from the hands  of the wicked ; preserve  me from the violent  man ; who have purposed  to overthrow  my goings . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Keep me, O Yahweh, from the hands of the lawless one, From the man of violence, wilt thou preserve me,?who have devised, to thrust at my steps: | 
	
	
		|  UKJV | 
		Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my activities. | 
	
	
		|  WEB | 
		Yahweh, keep me from the hands of the wicked.Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet. | 
	
	
		|  Webster | 
		Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. | 
	
	
		|  YLT | 
		Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Gardu min, ho Eternulo, kontraux la manoj de malvirtuloj,   Gardu min kontraux perfortuloj,   Kiuj intencas renversi miajn pasxojn. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		(139:5) ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥í  ¥ì¥å  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å  ¥å¥ê  ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï?  ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô  ¥á¥ð¥ï  ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í  ¥á¥ä¥é¥ê¥ø¥í  ¥å¥î¥å¥ë¥ï¥ô ¥ì¥å  ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å?  ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥á¥í¥ó¥ï  ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥á  ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô  |