Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 98장 9절
 개역개정 그가 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그의 백성을 심판하시리로다
 KJV Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
 NIV let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
 공동번역 야훼 앞에서 환성을 올려라. 세상을 다스리러 오신다. 온 세상을 올바르게 다스리시고 만백성을 공정하게 다스리시리라.
 북한성경 여호와 앞에서 환성을 울려라. 세상을 다스리려 오신다. 온 세상을 올바르게 다스리시고 만 백성을 공정하게 다스리시리라.
 Afr1953 voor die aangesig van die HERE; want Hy kom om die aarde te oordeel; Hy sal die w?reld rig in geregtigheid en die volke met reg.
 BulVeren пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята. Ще съди света с правда и народите ? с правота.
 Dan for HERRENs ?syn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret!
 GerElb1871 vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die V?lker in Geradheit.
 GerElb1905 vor Jehova! Denn er kommt, die Erde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die V?lker in Geradheit.
 GerLut1545 vor dem HERRN; denn er kommt, das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die V?lker mit Recht.
 GerSch Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die V?lker in Geradheit.
 UMGreek ενωπιον του Κυριου διοτι ερχεται δια να κρινη την γην θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και του? λαου? εν ευθυτητι.
 ACV before LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
 AKJV Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
 ASV Before Jehovah; For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with equity.
 BBE Before the Lord, for he has come as judge of the earth; judging the world in righteousness, and giving true decisions for the peoples.
 DRC at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.
 Darby Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
 ESV before the Lord, for he comesto (Ps. 96:13; See Ps. 58:11) judge the earth.He will judge the world with righteousness,and the peoples with equity.
 Geneva1599 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
 GodsWord in the LORD's presence because he is coming to judge the earth. He will judge the world with justice and its people with fairness.
 HNV Let them sing before the LORD,for he comes to judge the earth.He will judge the world with righteousness,and the peoples with equity.
 JPS Before the LORD, for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
 Jubilee2000 before the LORD; for he has come to judge the earth; with righteousness he shall judge the world and the peoples with equity.:
 LITV before Jehovah; for He comes to judge the earth; with righteousness He shall judge the world, and the peoples in uprightness.
 MKJV before the LORD; for He comes to judge the earth; with righteousness He shall judge the world, and the peoples in uprightness.
 RNKJV Before ????; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
 RWebster Before the LORD ; for he cometh to judge the earth : with righteousness shall he judge the world , and the people with equity .
 Rotherham Before Yahweh, for he is coming?to judge the earth,?He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.
 UKJV Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
 WEB Let them sing before Yahweh,for he comes to judge the earth.He will judge the world with righteousness,and the peoples with equity.
 Webster Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness will he judge the world, and the people with equity.
 YLT Before Jehovah, For He hath come to judge the earth, He judgeth the world in righteousness, And the people in uprightness!
 Esperanto Antaux la Eternulo, cxar Li venas, por jugxi la teron; Li jugxos la mondon kun justeco kaj la popolojn kun vereco.
 LXX(o) (97:9) οτι ηκει κριναι την γην κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και λαου? εν ευθυτητι


    





  인기검색어
kcm  435496
설교  219405
교회  171512
아시아  137756
선교  121323
예수  106024
세계  105868
선교회  93190
사랑  88822
바울  88324


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진