¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 83Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ñ¼ö¸£µµ ±×µé°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿© ·Ô ÀÚ¼ÕÀÇ µµ¿òÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. |
NIV |
Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ½Ã¸®¾Æ±îÁö ÇÕ¼¼ÇÏ¿© ·ÔÀÇ ÀÚ¼Õµé°ú ¼ÕÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ñ¼ö¸£±îÁö ÇÕ¼¼ÇÏ¿© ·ÔÀÇ ÀÚ¼Õµé°ú ¼ÕÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Gebal en Ammon, en Amalek, Filist?a saam met die inwoners van Tirus. |
BulVeren |
¬Ú ¬¡¬ã¬Ú¬â¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ä¬ñ¬ç, ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¬à¬ä¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
ogs? Assur har sluttet sig til dem, Lots S©ªnner blev de en Arm. - Sela. |
GerElb1871 |
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den S?hnen Lots. (Sela.) |
GerElb1905 |
auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den S?hnen Lots. (Sela.) |
GerLut1545 |
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus; |
GerSch |
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause.) |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥Á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ç¥í¥ø¥è¥ç ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥ø¥ó. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. Selah. |
AKJV |
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah. |
ASV |
Assyria also is joined with them; They have (1) helped the children of Lot. [[Selah (1) Heb been an arm to the children of Lot ) |
BBE |
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.) |
DRC |
Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot. |
Darby |
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah. |
ESV |
(2 Kgs. 15:19) Asshur also has joined them;they are the strong arm of (Deut. 2:9, 19) the children of Lot. Selah |
Geneva1599 |
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. Selah. |
GodsWord |
Even Assyria has joined them. They helped the descendants of Lot. Selah |
HNV |
Assyria also is joined with them.They have helped the children of Lot.Selah. |
JPS |
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. Selah |
Jubilee2000 |
Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah. |
LITV |
Also Assyria has joined with them; they were an arm to the sons of Lot. Selah. |
MKJV |
and Assyria has joined with them; they have helped the sons of Lot. Selah. |
RNKJV |
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. |
RWebster |
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot . Selah . {holpen: Heb. been an arm to} |
Rotherham |
Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah. |
WEB |
Assyria also is joined with them.They have helped the children of Lot.Selah. |
Webster |
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah. |
YLT |
Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah. |
Esperanto |
Ankaux Asirio aligxis al ili Kaj farigxis helpo al la idoj de Lot. Sela. |
LXX(o) |
(82:9) ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ò¥ô¥ì¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥÷¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ë¥ø¥ó ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |