Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 72장 12절
 개역개정 그는 궁핍한 자가 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
 KJV For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
 NIV For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.
 공동번역 그는 하소연하는 빈민을 건져 주고 도움받을 데 없는 약자를 구해 주며
 북한성경 그는 하소연하는 빈민을 건져주고 도움받을데 없는 약자를 구해주며
 Afr1953 Want hy sal die behoeftige red wat daar roep om hulp, en die ellendige en wie geen helper het nie.
 BulVeren Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
 Dan Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
 GerElb1871 Denn erretten wird er den Armen, der um H?lfe ruft, und den Elenden, der (O. und den, der) keinen Helfer hat;
 GerElb1905 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der (O. und den, der) keinen Helfer hat;
 GerLut1545 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
 GerSch Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
 UMGreek Διοτι θελει ελευθερωσει τον πτωχον κραζοντα και τον πενητα και τον αβοηθητον.
 ACV For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
 AKJV For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
 ASV For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, (1) that hath no helper. (1) Or and him that hath )
 BBE For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
 DRC For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
 Darby For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
 ESV For he delivers (See Job 29:12-17) the needy when he calls,the poor and him who has no helper.
 Geneva1599 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
 GodsWord He will rescue the needy person who cries for help and the oppressed person who has no one's help.
 HNV For he will deliver the needy when he cries;the poor, who has no helper.
 JPS For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
 Jubilee2000 For he shall deliver the destitute when he cries and the poor that has no helper.
 LITV For He shall save the needy who cries, and the poor with no helper.
 MKJV For He shall deliver the needy when he cries; and the poor with no helper.
 RNKJV For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
 RWebster For he shall deliver the needy when he crieth ; the poor also, and him that hath no helper .
 Rotherham Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
 UKJV For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
 WEB For he will deliver the needy when he cries;the poor, who has no helper.
 Webster For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
 YLT For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
 Esperanto CXar li savos ploregantan malricxulon Kaj senhelpan mizerulon.
 LXX(o) (71:12) οτι ερρυσατο πτωχον εκ χειρο? δυναστου και πενητα ω ουχ υπηρχεν βοηθο?


    





  인기검색어
kcm  1851735
교회  993898
선교  950245
예수  897628
설교  783805
아시아  691751
세계  668606
선교회  641487
사랑  632534
바울  627625


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진