| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 46Àå 6Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹µ ³ª¶ó°¡ ¶°µé¸ç ¿Õ±¹ÀÌ Èçµé·È´õ´Ï ±×°¡ ¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã¸Å ¶¥ÀÌ ³ì¾Òµµ´Ù |
| KJV |
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
| NIV |
Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÇÑ ¼Ò¸® Å©°Ô ¿ÜÄ¡½Ã´Ï ¶¥ÀÌ Èçµé¸®°í ¹ÎÁ·µéÀÌ µÚ¼³·¹¸ç, ³ª¶óµéÀÌ ¹«³ÊÁø´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÇÑ ¼Ò¸® Å©°Ô ¿þÄ¡½Ã´Ï ¶¥ÀÌ Èçµé¸®°í ¹ÎÁ·µéÀº µÚ¼³·¹¸ç ³ª¶óµéÀÌ ¹«³ÊÁø´Ù. |
| Afr1953 |
God is daar binne-in, dit sal nie wankel nie; God sal dit help as die dag aanbreek. |
| BulVeren |
¬²¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬³¬Ú ? ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬à¬á¬Ú. |
| Dan |
Folkene larmed, Rigerne vakled, han l©ªfted R©ªsten, s? Jorden skjalv, |
| GerElb1871 |
Es toben die Nationen, die K?nigreiche wanken; er l?©¬t seine Stimme erschallen: die Erde zerschmilzt. |
| GerElb1905 |
Es toben die Nationen, die K?nigreiche wanken; er l?©¬t seine Stimme erschallen: die Erde zerschmilzt. |
| GerLut1545 |
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie wohl bleiben; Gott hilft ihr fr?he. |
| GerSch |
Die V?lker tobten, die K?nigreiche wankten, als er seine Stimme h?ren lie©¬; und die Erde verging. |
| UMGreek |
¥Å¥õ¥ñ¥ô¥á¥î¥á¥í ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥í¥å¥ë¥ô¥è¥ç. |
| ACV |
The nations raged, the kingdoms were moved, he uttered his voice, the earth melted. |
| AKJV |
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
| ASV |
The nations raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice, the earth melted. |
| BBE |
The nations were angry, the kingdoms were moved; at the sound of his voice the earth became like wax. |
| DRC |
Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled. |
| Darby |
The nations raged, the kingdoms were moved; he uttered his voice, the earth melted. |
| ESV |
(Ps. 2:1) The nations rage, the kingdoms totter;he (Ps. 18:13; 68:33; 76:8; Jer. 25:30; Joel 2:11; 3:16; Amos 1:2) utters his voice, the earth (Ex. 15:15; Josh. 2:9, 24; Amos 9:5) melts. |
| Geneva1599 |
When the nations raged, and the kingdomes were moued, God thundred, and the earth melted. |
| GodsWord |
Nations are in turmoil, and kingdoms topple. The earth melts at the sound of [God's] voice. |
| HNV |
The nations raged. The kingdoms were moved.He lifted his voice, and the earth melted. |
| JPS |
Nations were in tumult, kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted. |
| Jubilee2000 |
The Gentiles raged, the kingdoms were moved; he uttered his voice, the earth melted. |
| LITV |
The nations roared; kingdoms were shaken; He gave forth His voice and the earth melted. |
| MKJV |
The nations raged, the kingdoms were shaken; He uttered His voice, the earth melted. |
| RNKJV |
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
| RWebster |
The heathen raged , the kingdoms were moved : he uttered his voice , the earth melted . |
| Rotherham |
Nations have roared, Kingdoms have tottered, He hath uttered his voice, Earth melteth. |
| UKJV |
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
| WEB |
The nations raged. The kingdoms were moved.He lifted his voice, and the earth melted. |
| Webster |
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
| YLT |
Troubled have been nations, Moved have been kingdoms, He hath given forth with His voice, earth melteth. |
| Esperanto |
Ekbruis popoloj, eksxanceligxis regnoj; Li sonigis Sian vocxon, kaj la tero fandigxis. |
| LXX(o) |
(45:7) ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥ê¥ë¥é¥í¥á¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç |