Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 33장 20절
 개역개정 우리 영혼이 여호와를 바람이여 그는 우리의 도움과 방패시로다
 KJV Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
 NIV We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
 공동번역 야훼는 우리의 도움, 우리의 방패, 우리는 애타게 그분을 기다린다.
 북한성경 여호와는 우리의 도움, 우리의 방패, 우리는 애타게 그분을 기다린다.
 Afr1953 Ons siel wag op die HERE; Hy is ons hulp en ons skild;
 BulVeren Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
 Dan P? HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
 GerElb1871 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere H?lfe und unser Schild ist er.
 GerElb1905 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
 GerLut1545 Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
 GerSch Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
 UMGreek Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον αυτο? ειναι βοηθο? ημων και ασπι? ημων.
 ACV Our soul has waited for LORD. He is our help and our shield.
 AKJV Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
 ASV Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
 BBE Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
 DRC Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
 Darby Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
 ESV Our soul (Ps. 62:1, 5; 130:6; Isa. 8:17) waits for the Lord;he is our (Ps. 115:9-11) help and (See Ps. 3:3) our shield.
 Geneva1599 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
 GodsWord We wait for the LORD. He is our help and our shield.
 HNV Our soul has waited for the LORD.He is our help and our shield.
 JPS Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
 Jubilee2000 Our soul waited for the LORD; he [is] our help and our shield.
 LITV Our soul waits for Jehovah; He is our help and shield.
 MKJV Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
 RNKJV Our soul waiteth for ????: he is our help and our shield.
 RWebster Our soul waiteth for the LORD : he is our help and our shield .
 Rotherham Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
 UKJV Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
 WEB Our soul has waited for Yahweh.He is our help and our shield.
 Webster Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
 YLT Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield is He,
 Esperanto Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia sxildo.
 LXX(o) (32:20) η ψυχη ημων υπομενει τω κυριω οτι βοηθο? και υπερασπιστη? ημων εστιν


    





  인기검색어
kcm  1820303
교회  975937
선교  932033
예수  880315
설교  771877
아시아  679935
세계  656570
선교회  629845
사랑  621019
바울  616248


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진