|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿é±â 41Àå 29Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×°ÍÀº ¸ùµÕÀ̵µ ÁöǪ¶ó±â °°ÀÌ ¿©±â°í âÀÌ ³¯¾Æ¿À´Â ¼Ò¸®¸¦ ¿ì½À°Ô ¿©±â¸ç | 
	
	
		|  KJV | 
		Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. | 
	
	
		|  NIV | 
		A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		 | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¸ùµÕÀÌ´Â °ËºÒó·³ ¿©±â¸ç Àý··Àý·· ¼Ò¸®³»¸ç ³¯¾Æµå´Â ÀÛ»ì °°Àº °Í¿¡´Â ÄÚ¿ôÀ½Ä£´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		 | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬³¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬ì¬ß¬é¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö¬ä¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		Stridsk©ªllen regnes for R©ªr, den ler ad det svirrende Spyd. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		 | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Wie Stoppeln gilt ihm die Keule, und er verlacht das Sausen des Wurfspie©¬es. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Den Hammer achtet er wie Stoppeln; er spottet der bebenden Lanze. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Es achtet die Keule f?r einen Halm und verlacht das Sausen der Spie©¬e. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ó¥á ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥é¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ø? ¥ò¥ó¥ô¥ð¥é¥ï¥í  ¥ã¥å¥ë¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥å¥é¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç?. | 
	
	
		|  ACV | 
		Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Darts are counted as stubble: he laughs at the shaking of a spear. | 
	
	
		|  ASV | 
		Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin. | 
	
	
		|  BBE | 
		A thick stick is no better than a leaf of grass, and he makes sport of the onrush of the spear. | 
	
	
		|  DRC | 
		As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear. | 
	
	
		|  Darby | 
		Clubs are counted as stubble; he laugheth at the shaking of a javelin. | 
	
	
		|  ESV | 
		Clubs are counted as stubble;he laughs at the rattle of javelins. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		 | 
	
	
		|  GodsWord | 
		It considers clubs to be like stubble, and it laughs at a rattling javelin. | 
	
	
		|  HNV | 
		Clubs are counted as stubble.He laughs at the rushing of the javelin. | 
	
	
		|  JPS | 
		Clubs are accounted as stubble; he laugheth at the rattling of the javelin. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		He counts any weapon as stubble; he laughs at the shaking of a spear. | 
	
	
		|  LITV | 
		darts are counted as straw; he laughs at the shaking of a javelin. | 
	
	
		|  MKJV | 
		Darts are counted as straw; he laughs at the shaking of a javelin. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Darts  are counted  as stubble : he laugheth  at the shaking  of a spear . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		As a straw, is a club accounted, and he laugheth at the whir of the javelin; | 
	
	
		|  UKJV | 
		Darts are counted as stubble: he laughs at the shaking of a spear. | 
	
	
		|  WEB | 
		Clubs are counted as stubble.He laughs at the rushing of the javelin. | 
	
	
		|  Webster | 
		Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. | 
	
	
		|  YLT | 
		As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Bastonegon gxi rigardas kiel pajlon,   Kaj gxi mokas la sonon de lanco. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		(41:21) ¥ø?  ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ç  ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í  ¥ò¥õ¥ô¥ñ¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥ë¥á  ¥ä¥å  ¥ò¥å¥é¥ò¥ì¥ï¥ô  ¥ð¥ô¥ñ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥ô |