Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  에스라 3장 9절
 개역개정 이에 예수아와 그의 아들들과 그의 형제들과 갓미엘과 그의 아들들과 유다 자손과 헤나닷 자손과 그의 형제 레위 사람들이 일제히 일어나 하나님의 성전 일꾼들을 감독하니라
 KJV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
 NIV Jeshua and his sons and brothers and Kadmiel and his sons (descendants of Hodaviah) and the sons of Henadad and their sons and brothers--all Levites--joined together in supervising those working on the house of God.
 북한성경 예수아와 그의 아들들과 ehd생 가르미엘, 빈누이, 호다야는 한 마음이 되어 하느님의 성전을 짓는 일을 감독하였다. 레위 사람들은 헤나닷의 아들, 손자들과 일가 사람들도 일을 감독하였다.
 Afr1953 En J?sua het opgetree, sy seuns en sy broers, K?dmi?l met sy seuns, die seuns van Juda, soos een man, om toesig te hou oor die wat die werk gedoen het aan die huis van God, met die seuns van H?nadad, hulle seuns en hulle broers, die Leviete.
 BulVeren И Иисус, синовете му и братята му, Кадмиил и синовете му и синовете на Юда, пристъпиха като един човек, за да надзирават тези, които вършеха делото по Божия дом; също и синовете на Инадад, синовете им и братята им, левитите.
 Dan Og Leviterne Jesua og hans Sønner og Brødre, Kadmiel og hans Sønner, Hodavjas Sønner og Henadads Sønner, deres Sønner og Brødre, tr?dte til i Endrægtighed for at føre Tilsyn med dem, der arbejdede p? Guds Hus.
 GerElb1871 Und Jeschua, seine S?hne und seine Br?der, Kadmiel und seine S?hne, die S?hne Judas, (Nach Kap. 2,40 ist zu lesen: Hodawjas) standen wie ein Mann, um Aufsicht zu f?hren ?ber die, welche das Werk am Hause Gottes taten; auch die S?hne Henadads, ihre S?hne und ihre Br?der, die Leviten.
 GerElb1905 Und Jeschua, seine S?hne und seine Br?der, Kadmiel und seine S?hne, die S?hne Judas, (Nach Kap. 2, 40 ist zu lesen: Hodawjas) standen wie ein Mann, um Aufsicht zu f?hren ?ber die, welche dasWerk am Hause Gottes taten; auch die S?hne Henadads, ihre S?hne und ihre Br?der, die Leviten.
 GerLut1545 Und Jesua stund mit seinen S?hnen und Br?dern und Kadmiel mit seinen S?hnen und die Kinder Juda wie ein Mann, zu treiben die Arbeiter am Hause Gottes, n?mlich die Kinder Henadad mit ihren Kindern und ihren Br?dern, die Leviten.
 GerSch Und Jesua samt seinen S?hnen und Br?dern und Kadmiel samt seinen S?hnen, die S?hne Hodavjas, traten an wie ein Mann, um den Arbeitern am Hause Gottes vorzustehen, auch die S?hne Henadads samt ihren S?hnen und Br?dern, die Leviten.
 UMGreek Και παρεσταθη ο Ιησου?, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, ο Καδμιηλ και οι υιοι αυτου, υιοι Ιουδα, ω? ει? ανθρωπο?, δια να κατεπειγωσι του? εργαζομενου? εν τω οικω του Θεου οι υιοι του Ηναδαδ, οι υιοι αυτων και οι αδελφοι αυτων οι Λευιται.
 ACV Then Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, stood together to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.
 AKJV Then stood Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.
 ASV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of (1) Judah, (2) together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. (1) In Ezr 2:40 Hodaviah 2) Heb as one )
 BBE Then Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel with his sons, the sons of Hodaviah, together took up the work of overseeing the workmen in the house of God: the sons of Henadad with their sons and their brothers, the Levites.
 DRC Then Josue and his sons and his brethren, Cedmihel, and his sons, and the children of Juda, as one man, stood to hasten them that did the work in the temple of God: the sons of Henadad, and their sons, and their brethren the Levites.
 Darby And Jeshua stood up, his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, as one man , to superintend the workmen in the house of God; also the sons of Henadad, their sons and their brethren, the Levites.
 ESV And ([See ver. 8 above]) Jeshua with his sons and his brothers, and Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together ([See ver. 8 above]) supervised the workmen in the house of God, along with the (Neh. 10:9, 10) sons of Henadad and the Levites, their sons and brothers.
 Geneva1599 And Ieshua stood with his sonnes, and his brethren, and Kadmiel with his sonnes, and the sonnes of Iudah together to set forward ye workemen in the house of God, and the sonnes of Henadad with their sonnes, and their brethren the Leuites.
 GodsWord Then Jeshua with his sons and relatives and Kadmiel with his sons who were Judah's descendants joined Henadad's family and their sons and relatives, the Levites, in directing those working on God's house.
 HNV Then stood Yeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of theworkmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.
 JPS Then stood Jeshua with his sons and his brethren, and Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God; the sons of Henadad also, with their sons and their brethren the Levites.
 Jubilee2000 Then Jeshua stood [with] his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, [with] their sons and their brethren, the Levites.
 LITV Then Jeshua stood up together with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, to oversee the workmen in the house of God, the sons of Henadad with their sons, and their brothers the Levites.
 MKJV And Jeshua stood up together with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, to set forward the workmen in the house of God the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.
 RNKJV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of Elohim: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
 RWebster Then stood Jeshua with his sons and his brethren , Kadmiel and his sons , the sons of Judah , together , to set forward the workmen in the house of God : the sons of Henadad , with their sons and their brethren the Levites . {Judah: also called, Hodaviah} {together: Heb. as one}
 Rotherham So they took their station?even Jeshua, his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, sons of Judah, as one man to preside over the doer of the work in the house of God, the sons of Henadad, their sons and their brethren, the Levites.
 UKJV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
 WEB Then stood Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of theworkmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.
 Webster Then stood Jeshua [with] his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, [with] their sons and their brethren the Levites.
 YLT And Jeshua standeth, and his sons, and his brethren, Kadmiel and his sons, sons of Judah together, to overlook those doing the work in the house of God; the sons of Henadad, and their sons and their brethren the Levites.
 Esperanto Kaj Jesxua kun siaj filoj kaj fratoj, kaj Kadmiel kun siaj filoj, la idoj de Jehuda, starigxis kiel unu homo, por inspekti la faradon de la laboroj en la domo de Dio, ankaux la idoj de HXenadad kun siaj filoj kaj fratoj, la Levidoj.
 LXX(o) και εστη ιησου? και οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου καδμιηλ και οι υιοι αυτου υιοι ιουδα επι του? ποιουντα? τα εργα εν οικω του θεου υιοι ηναδαδ υιοι αυτων και αδελφοι αυτων οι λευιται


    





  인기검색어
kcm  260947
설교  149216
교회  106279
아시아  86077
선교  82226
세계  71459
예수  70072
선교회  60368
바울  56470
사랑  54554


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진