Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 31Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¼öÇÏÀÇ ¿¡µ§°ú ¹Ì³Ä¹Î°ú ¿¹¼ö¾Æ¿Í ½º¸¶¾ß¿Í ¾Æ¸¶·ª¿Í ½º°¡³Ä´Â Á¦»çÀåµéÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡ À־ Á÷ÀÓÀ» ¸Ã¾Æ ±×ÀÇ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ¹Ý¿­´ë·Î ´ë¼Ò¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ³ª´² ÁÖµÇ
 KJV And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
 NIV Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shecaniah assisted him faithfully in the towns of the priests, distributing to their fellow priests according to their divisions, old and young alike.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ ¹Ø¿¡ ¿¡µ§, ¹Ì³Ä¹Î, ¿¹¼ö¾Æ, ½º¸¶¾ß, ¾Æ¸¶¸®¾ß, ½º°¡´Ï¾ß¸¦ µÎ¾î »çÁ¦µéÀÌ »ç´Â ¼ºÀ¾µé¿¡¼­ °°Àº ÀÏ°¡ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖµµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ ¹Ø¿¡ ¿¡µ§, ¹Ì³Ä¹Î, ¿¹¼ö¾Æ, ½º¸¶¾ß, ¾Æ¸¶¸®¾ß, ½º°¡´Ï¾ß¸¦ µÎ¾î Á¦»çÀåµéÀÌ »ç´Â ¼ºÀ¾µé¿¡¼­ °°Àº ÀÏ°¡ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ôÀº »ç¶÷, ³·Àº »ç¶÷ ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê°í ¹Ý¿¡ µû¶ó °øÁ¤ÇÏ°Ô ³ª´©¾îÁÖµµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En onder sy leiding was Eden en M¢®njamin en J?sua en Sem?ja, Am?rja en Seg?nja, om getrou uit te deel in die stede van die priesters aan hulle broers volgens die afdelings, aan groot sowel as klein;
 BulVeren ¬¡ ¬á¬à¬Õ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬¦¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬®¬Ú¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß, ¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬Ú ¬³¬Ö¬Þ¬Ñ¬ñ, ¬Ú ¬¡¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬³¬Ö¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬à¬ä¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ,
 Dan under ham sattes Eden, Minjamin, Jesua, Sjemaja, Amarja og Sjekanja i Pr©¡stebyerne til samvittighedsfuldt attorest? Uddelingen til deres Br©ªdre i Skitterne, b?de store og sm?,
 GerElb1871 Und unter seiner Hand waren Eden und Minjamin und Jeschua und Schemaja, Amarja und Schekanja in den St?dten der Priester, mit Treue, (And. ?b.:in Amtspflicht) um ihren Br?dern nach den Abteilungen zu geben, dem Gr?©¬ten wie dem Kleinsten;
 GerElb1905 Und unter seiner Hand waren Eden und Minjamin und Jeschua und Schemaja, Amarja und Schekanja in den St?dten der Priester, mit Treue, (And. ?b.: in Amtspflicht) um ihren Br?dern nach den Abteilungen zu geben, dem Gr?©¬ten wie dem Kleinsten;
 GerLut1545 Und unter seiner Hand waren: Eden, Minjamin, Jesua, Semaja, Amarja und Sachanja in den St?dten der Priester, auf Glauben, da©¬ sie geben sollten ihren Br?dern nach ihrer Ordnung, dem Kleinsten wie dem Gro©¬en;
 GerSch Und unter seiner Leitung waren Eden, Minjamin, Jesua, Semaja, Amarja und Sechanja, um in den St?dten der Priester ihren Br?dern abteilungsweise getreulich ihren Anteil zu geben, den Kleinen wie den Gro©¬en.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Å¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥Ì¥é¥í¥é¥á¥ì¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥É¥ç¥ò¥ï¥ç? ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥ì¥á¥é¥á?, ¥Á¥ì¥á¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥ö¥á¥í¥é¥á?, ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥í¥á ¥ä¥é¥á¥í¥å¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥î ¥é¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í,
 ACV And under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brothers by divisions, as well to the great as to the small,
 AKJV And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brothers by courses, as well to the great as to the small:
 ASV And under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
 BBE And under him were Eden and Miniamin and Jeshua and Shemaiah and Amariah and Shecaniah, in the towns of the priests, who were made responsible for giving it to all their brothers, by divisions, to small and great:
 DRC And under his charge were Eden, and Benjamin, Jesue, and Semeias, and Amarias, and Sechenias, in the cities of the priests, to distribute faithfully portions to their brethren, both little and great:
 Darby And under him were Eden and Miniamin and Jeshua and Shemaiah, Amariah and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set trust, to make distributions to their brethren by their divisions, to the great as to the small,
 ESV ([See ver. 12 above]) Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah were faithfully assisting him in (See Josh. 21:9-19) the cities of the priests, to distribute the portions to their brothers, old and young alike, by divisions,
 Geneva1599 And at his hande were Eden, and Miniamin, and Ieshua, and Shemaiah, Amariah, and Shechaniah, in the cities of the Priestes, to distribute with fidelitie to their brethren by courses, both to the great and small,
 GodsWord Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah served under him in the cities belonging to the priests. They were to distribute the offerings faithfully to all their relatives, young and old, by their divisions.
 HNV Under him were Eden, and Miniamin, and Yeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their officeof trust, to give to their brothers by divisions, as well to the great as to the small:
 JPS And under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small;
 Jubilee2000 And at his hand [were] Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah in the cities of the priests, to faithfully give their brethren [their parts] according to their courses, to the great the same as to the small.
 LITV And by his hand, Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, faithfully to give to their brothers by divisions, as to the great, so to the small;
 MKJV And next to him Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brothers by divisions, to the great as well as to the small,
 RNKJV And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
 RWebster And under him were Eden , and Miniamin , and Jeshua , and Shemaiah , Amariah , and Shecaniah , in the cities of the priests , in their set office , to give to their brethren by courses , as well to the great as to the small : {next...: Heb. at his hand} {set...: or, trust}
 Rotherham And, under his direction, were Eden and Miniamin and Jeshua and Shemaiah, Amariah and Shecaniah, in the cities of the priests, in trust to give unto their brethren by courses, as the great so the small;
 UKJV And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
 WEB Under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their officeof trust, to give to their brothers by divisions, as well to the great as to the small:
 Webster And next him [were] Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in [their] set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
 YLT And by his hand are Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shechaniah, in cities of the priests, faithfully to give to their brethren in courses, as the great so the small,
 Esperanto Liaj helpantoj estis Eden, Minjamin, Jesxua, SXemaja, Amarja, kaj SXehxanja, en la urboj de la pastroj, por fidele disdonadi al siaj fratoj lauxgrupe, al la grandaj kaj al la malgrandaj
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ï¥ä¥ï¥ì ¥ê¥á¥é ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ö¥ï¥í¥é¥á? ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥é ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥å¥õ¥ç¥ì¥å¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2369912
±³È¸  1297251
¼±±³  1256611
¿¹¼ö  1187486
¼³±³  991410
¾Æ½Ã¾Æ  897289
¼¼°è  876791
¼±±³È¸  843737
»ç¶û  833036
¹Ù¿ï  826322


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø