Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대상 19장 4절
 개역개정 하눈이 이에 다윗의 신하들을 잡아 그들의 수염을 깎고 그 의복을 볼기 중간까지 자르고 돌려보내매
 KJV Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.
 NIV So Hanun seized David's men, shaved them, cut off their garments in the middle at the buttocks, and sent them away.
 북한성경 이 말을 듣고 하눈은 다윗의 사절들을 잡아 수염을 깎고 볼기가 드러나도록 옷을 절반씩 벤 다음 돌려 보냈다.
 Afr1953 Daarop neem Hanun die dienaars van Dawid en skeer hulle en sny hulle klere in die helfte af tot by die sitplek, en hy het hulle laat gaan.
 BulVeren Тогава Анун хвана слугите на Давид и ги обръсна, отряза дрехите им до половината, до чатала, и ги отпрати.
 Dan Da tog Hanun Davids Folk og lod dem rage og Halvdelen af deres Klæder skære af til Skridtet, og derp? lod han dem g?.
 GerElb1871 Da nahm Hanun die Knechte Davids und ließ sie scheren, und ihre Oberkleider zur H?lfte abschneiden bis ans Ges?ß; (Eig. bis an den Schritt) und er entließ sie.
 GerElb1905 Da nahm Hanun die Knechte Davids und ließ sie scheren, und ihre Oberkleider zur H?lfte abschneiden bis ans Ges?ß; (Eig. bis an den Schritt) und er entließ sie.
 GerLut1545 Da nahm Hanon die Knechte Davids und beschor sie und schnitt ihre Kleider halb ab bis an die Lenden; und ließ sie gehen.
 GerSch Da nahm Chanun die Knechte Davids und beschor sie und schnitt ihre Kleider halb ab bis an die H?ften und schickte sie fort.
 UMGreek Και επιασεν ο Ανουν του? δουλου? του Δαβιδ και εξυρισεν αυτου? και απεκοψε το ημισυ των ιματιων αυτων μεχρι των γλουτων, και απεπεμψεν αυτου?.
 ACV So Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
 AKJV Why Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle hard by their buttocks, and sent them away.
 ASV So Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
 BBE So Hanun took David's servants, and cutting off their hair and the skirts of their robes up to the middle, sent them away.
 DRC Wherefore Hanon shaved the heads and beards of the servants of David, and cut away their garments from the buttocks to the feet, and sent them away.
 Darby And Hanun took David's servants, and had them shaved, and their raiment cut off in the midst, as far as the hip, and sent them away.
 ESV So Hanun took David's servants and shaved them and cut off their garments in the middle, at their hips, and sent them away;
 Geneva1599 Wherefore Hanun tooke Dauids seruants, and shaued them, and cut off their garments by the halfe vnto the buttocks, and sent them away.
 GodsWord So Hanun took David's men, shaved them, cut off their clothes from the waist down, and sent them away.
 HNV So Hanun took David’s servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent themaway.
 JPS So Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, even to their hips, and sent them away.
 Jubilee2000 Then Hanun took David's servants and shaved them, and cut off their garments in half, exposing their buttocks and sent them away.
 LITV And Hanun took David's servants, and shaved them, and cut their long robes in half, to the buttocks, and sent them away.
 MKJV And Hanun took David's servants and shaved them, and cut off their garments in half, to the buttocks, and sent them away.
 RNKJV Wherefore Hanun took Davids servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.
 RWebster Therefore Hanun took David's servants , and shaved them, and cut off their garments in the middle , even to their buttocks , and sent them away .
 Rotherham So Hanun took the servants of David, and shaved them, and cut off their upper garments in the middle, as far as their parts of shame,?and let them go.
 UKJV Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.
 WEB So Hanun took David’s servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent themaway.
 Webster Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.
 YLT And Hanun taketh the servants of David, and shaveth them, and cutteth their long robes in the midst, unto the buttocks, and sendeth them away.
 Esperanto Tiam HXanun prenis la servantojn de David, razigis ilin, detrancxis iliajn vestojn gxis duono, gxis la lumboj, kaj foririgis ilin.
 LXX(o) και ελαβεν αναν του? παιδα? δαυιδ και εξυρησεν αυτου? και αφειλεν των μανδυων αυτων το ημισυ εω? τη? αναβολη? και απεστειλεν αυτου?


    





  인기검색어
kcm  276252
설교  153590
교회  110060
아시아  88960
선교  85120
세계  74579
예수  72865
선교회  63256
바울  59149
사랑  57309


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진