Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  열왕기상 3장 10절
 개역개정 솔로몬이 이것을 구하매 그 말씀이 주의 마음에 든지라
 KJV And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
 NIV The Lord was pleased that Solomon had asked for this.
 공동번역 이러한 솔로몬의 청이 야훼의 마음에 들었다.
 북한성경 이러한 솔로몬의 청이 여호와의 마음에 들었다.
 Afr1953 En dit was goed in die o? van die Here dat Salomo dit begeer het.
 BulVeren И думата се видя добра на Господа, че Соломон беше поискал това нещо.
 Dan Det vakte HERRENs Velbehag, at Salomo bad derom;
 GerElb1871 Und das Wort war gut in den Augen des Herrn, daß Salomo um dieses gebeten hatte.
 GerElb1905 Und das Wort war gut in den Augen des Herrn, daß Salomo um dieses gebeten hatte.
 GerLut1545 Das gefiel dem HERRN wohl, daß Salomo um ein solches bat.
 GerSch Das gefiel dem HERRN wohl, daß Salomo um solches bat.
 UMGreek Και ηρεσεν ο λογο? ει? τον Κυριον, οτι ο Σολομων εζητησε το πραγμα τουτο.
 ACV And the speech pleased LORD, that Solomon had asked this thing.
 AKJV And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
 ASV And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
 BBE Now these words and Solomon's request were pleasing to the Lord.
 DRC And the word was pleasing to the Lord that Solomon had asked such a thing.
 Darby And the word pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
 ESV It pleased the Lord that Solomon had asked this.
 Geneva1599 And this pleased the Lord well, that Salomon had desired this thing.
 GodsWord The LORD was pleased that Solomon asked for this.
 HNV The speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
 JPS And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
 Jubilee2000 And the speech pleased the Lord that Solomon had asked this thing.
 LITV And the word was good in the eyes of the Lord, that Solomon had asked this thing.
 MKJV And the word was good in the eyes of the LORD, that Solomon had asked this thing.
 RNKJV And the speech pleased ????, that Solomon had asked this thing.
 RWebster And the speech pleased the Lord , that Solomon had asked this thing .
 Rotherham And the thing was good in the eyes of the Lord,?that Solomon had asked this thing;
 UKJV And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
 WEB The speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
 Webster And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
 YLT And the thing is good in the eyes of the Lord, that Solomon hath asked this thing,
 Esperanto Kaj tio placxis al la Sinjoro, ke Salomono petis tion.
 LXX(o) και ηρεσεν ενωπιον κυριου οτι ητησατο σαλωμων το ρημα τουτο


    





  인기검색어
kcm  339920
설교  173037
교회  126211
아시아  100485
선교  96495
세계  86731
예수  83819
선교회  73901
사랑  70106
바울  69279


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진