Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 22장 36절
 개역개정 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
 KJV Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
 NIV You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.
 공동번역 구원의 방패를 이 손에 들려 주시고, 나를 도와 주시어 굳세게 해주셨다.
 북한성경 구원의 방패를 이 손에 들려주시고 나를 도와주시어 굳세게 해주셨다.
 Afr1953 En U het my die skild van u uitredding gegee, en u neerbuigende goedheid het my groot gemaak.
 BulVeren И Ти ми даде щита на спасението Си и снизхождението Ти ме възвеличи.
 Dan Du gav mig din Frelses Skjold, din Nedladelse gjorde mig stor;
 GerElb1871 Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Herablassung machte mich groß.
 GerElb1905 Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Herablassung machte mich groß.
 GerLut1545 Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich dem?tigest, machst du mich groß.
 GerSch du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Herablassung machte mich groß;
 UMGreek Και εδωκα? ει? εμε την ασπιδα τη? σωτηρια? σου και η αγαθοτη? σου με εμεγαλυνεν.
 ACV Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
 AKJV You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
 ASV Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy (1) gentleness hath made me great. (1) Or condescension )
 BBE You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
 DRC Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
 Darby And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.
 ESV You have given me the shield of your salvation,and your gentleness made me great.
 Geneva1599 Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy louing kindnesse hath caused me to increase.
 GodsWord You have given me the shield of your salvation. Your help makes me great.
 HNV You have also given me the shield of your salvation.Your gentleness has made me great.
 JPS Thou hast also given me Thy shield of salvation; and Thy condescension hath made me great.
 Jubilee2000 Thou hast also given me the shield of thy saving health, and thy meekness has multiplied me.
 LITV And You have given to me the shield of Your salvation; and Your condescension has made me great.
 MKJV You have also given me the shield of Your salvation, and Your gentleness has made me great.
 RNKJV Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
 RWebster Thou hast also given me the shield of thy salvation : and thy gentleness hath made me great . {made...: Heb. multiplied me}
 Rotherham Thus didst thou grant me, as a shield, thy salvation,?and, thy condescension, made me great.
 UKJV You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
 WEB You have also given me the shield of your salvation.Your gentleness has made me great.
 Webster Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
 YLT And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
 Esperanto Vi donis al mi la sxildon de Via savo; Kaj Via favoro min grandigas.
 LXX(o) και εδωκα? μοι υπερασπισμον σωτηρια? μου και η υπακοη σου επληθυνεν με


    





  인기검색어
kcm  339920
설교  173037
교회  126211
아시아  100484
선교  96495
세계  86731
예수  83819
선교회  73901
사랑  70106
바울  69279


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진