Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 1Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ³²Æí ¿¤°¡³ª°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ Çѳª¿© ¾îÂîÇÏ¿© ¿ï¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ±×´ëÀÇ ¸¶À½ÀÌ ½½ÇÁ³Ä ³»°¡ ±×´ë¿¡°Ô ¿­ ¾Æµéº¸´Ù ³´Áö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä Çϴ϶ó
 KJV Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?
 NIV Elkanah her husband would say to her, "Hannah, why are you weeping? Why don't you eat? Why are you downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?"
 °øµ¿¹ø¿ª ³²Æí ¿¤Ä«³ª´Â Çѳª¸¦ º¸°í "¿Ö ¿ï±â¸¸ ÇÏ¿À ? ¿Ö ¸ÔÁöµµ ¾Ê°í ½½ÆÛ¸¸ ÇÏ¿À ? ³»°¡ ´ç½ÅÇÑÅ×´Â ¾Æµé ¿­º¸´Ùµµ ³´Áö ¾Ê¼Ò ?" Çϸç À§·ÎÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³²Æí ¿¤°¡³ª´Â Çѳª¸¦ º¸°í "¿Ö ¿ï±â¸¸ ÇÏ¿À? ¿Ö ¸ÔÁöµµ ¾Ê°í ½½ÆÛ¸¸ ÇÏ¿À? ³»°¡ ´ç½ÅÇÑÅ×´Â ¾Æµé ¿­ º¸´Ù ³´Áö ¾Ê¼Ò?" Çϸç À§·ÎÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En haar man ?lkana s? vir haar: Hanna, waarom ween jy? en waarom eet jy nie? en waarom is jou hart bedroef? Is ek vir jou nie beter as tien seuns nie?
 BulVeren ¬¡ ¬Þ¬ì¬Ø¬ì¬ä ¬Û ¬¦¬Ý¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬ß¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ö¬ê? ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ê? ¬ª ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú? ¬¯¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬ì¬â ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ?
 Dan Da sagde hendes Mand Elkana til hende: "Hanna, hvorfor gr©¡der du, og hvorfor spiser du ikke? Hvorfor er du mismodig? Er jeg dig ikke mere v©¡rd end ti S©ªnner?"
 GerElb1871 Und Elkana, ihr Mann, sprach zu ihr: Hanna, warum weinst du? und warum issest du nicht? und warum ist dein Herz betr?bt? Bin ich dir nicht besser als zehn S?hne?
 GerElb1905 Und Elkana, ihr Mann, sprach zu ihr: Hanna, warum weinst du? Und warum issest du nicht? Und warum ist dein Herz betr?bt? Bin ich dir nicht besser als zehn S?hne?
 GerLut1545 Elkana aber, ihr Mann, sprach zu ihr: Hanna, warum weinest du, und warum issest du nichts, und warum gehabt sich dein Herz so ?bel? Bin ich dir nicht besser denn zehn S?hne?
 GerSch Elkana aber, ihr Mann, sprach zu ihr: Hanna, warum weinst du? Und warum issest du nicht? Warum ist dein Herz so traurig? Bin ich dir nicht besser als zehn S?hne?
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Å¥ë¥ê¥á¥í¥á ¥ï ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥Á¥í¥í¥á, ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ê¥ë¥á¥é¥å¥é?; ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é?; ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥å¥è¥ë¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ç; ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥ô¥é¥ï¥ô?;
 ACV And Elkanah her husband said to her, Hannah, why do thou weep? And why do thou not eat? And why is thy heart grieved? Am not I better to thee than ten sons?
 AKJV Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weep you? and why eat you not? and why is your heart grieved? am not I better to you than ten sons?
 ASV And Elkanah her husband said unto her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?
 BBE Then her husband Elkanah said to her, Hannah, why are you weeping? and why are you taking no food? why is your heart troubled? am I not more to you than ten sons?
 DRC Then Elcana her husband said to her: Anna, why weepest thou? and why dost thou not eat? And why dost thou afflict thy heart? Am not I better to thee than ten children?
 Darby And Elkanah her husband said to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? Am not I better to thee than ten sons?
 ESV And Elkanah, her husband, said to her, Hannah, why do you weep? And why do you not eat? And why is your heart sad? (Ruth 4:15) Am I not more to you than ten sons?
 Geneva1599 Then sayd Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thine heart troubled? am not I better to thee then ten sonnes?
 GodsWord Her husband Elkanah would ask her, "Hannah, why are you crying? Why haven't you eaten? Why are you so downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?"
 HNV Elkanah her husband said to her, ¡°Hannah, why do you weep? Why don¡¯t you eat? Why is your heart grieved? Am I not better to you thanten sons?¡±
 JPS And Elkanah her husband said unto her: 'Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?'
 Jubilee2000 Then Elkanah, her husband, said to her, Hannah, why dost thou weep? And why dost thou not eat? And why is thy heart grieved? [Am] I not better to thee than ten sons?
 LITV And her husband Elkanah said to her, Hannah, why do you weep? And why do you not eat? And why is your heart afflicted? Am I not better to you than ten sons?
 MKJV And Elkanah her husband said to her, Hannah, why do you weep? And why do you not eat? And why is your heart grieved? Am I not better to you than ten sons?
 RNKJV Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?
 RWebster Then said Elkanah her husband to her, Hannah , why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved ? am not I better to thee than ten sons ?
 Rotherham So Elkanah her husband said to her?Hannah! wherefore shouldst thou weep? and wherefore wilt thou not eat? and wherefore should thy heart be sad? Am, I, not better to thee, than ten sons?
 UKJV Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weep you? and why eat you not? and why is your heart grieved? am not I better to you than ten sons?
 WEB Elkanah her husband said to her, ¡°Hannah, why do you weep? Why don¡¯t you eat? Why is your heart grieved? Am I not better to you thanten sons?¡±
 Webster Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? [am] not I better to thee than ten sons?
 YLT And Elkanah her husband saith to her, `Hannah, why weepest thou? and why dost thou not eat? and why is thy heart afflicted? am I not better to thee than ten sons?'
 Esperanto Kaj sxia edzo Elkana diris al sxi:HXana, kial vi ploras? kaj kial vi ne mangxas? kaj kial tiel afliktigxas via koro? cxu mi ne estas por vi pli bona ol dek filoj?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ë¥ê¥á¥í¥á ¥ï ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥í¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ò¥ï¥é ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ë¥á¥é¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥è¥é¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ó¥ô¥ð¥ó¥å¥é ¥ò¥å ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥å¥ã¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ä¥å¥ê¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2656080
±³È¸  1476865
¼±±³  1436267
¿¹¼ö  1357519
¼³±³  1114253
¾Æ½Ã¾Æ  1018498
¼¼°è  999159
¼±±³È¸  962468
»ç¶û  950421
¹Ù¿ï  942386


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø