| ¼º°æÀåÀý | ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 16Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ±× ´Ù¼¸ ¿ÕµéÀÌ µµ¸ÁÇÏ¿© ¸·°Ô´ÙÀÇ ±¼¿¡ ¼û¾ú´õ´Ï | 
	
		| KJV | But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. | 
	
		| NIV | Now the five kings had fled and hidden in the cave at Makkedah. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ÇÑÆí ´Ù¼¸ ¿ÕÀº µµ¸ÁÇÏ¿© ¸·ÄÉ´Ù µ¿±¼¿¡ ¼û¾ú´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ÇÑÆí ´Ù¼¸¿ÕÀº µµ¸ÁÇÏ¿© ¸·°Ô´Ù µ¿±¼¿¡ ¼û¾ú´Ù. | 
	
		| Afr1953 | Maar daardie vyf konings het gevlug en weggekruip in die spelonk by Makk?da. | 
	
		| BulVeren | ¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ñ¬Ü¬Ú¬Õ¬Ñ. | 
	
		| Dan | Men de fem Konger flygtede og skjulte sig i Hulen ved Makkeda. | 
	
		| GerElb1871 | Jene f?nf K?nige aber flohen und versteckten sich in der H?hle zu Makkeda. | 
	
		| GerElb1905 | Jene f?nf K?nige aber flohen und versteckten sich in der H?hle zu Makkeda. | 
	
		| GerLut1545 | Aber die f?nf K?nige waren geflohen und hatten sich versteckt in die H?hle zu Makeda. | 
	
		| GerSch | Aber jene f?nf K?nige waren geflohen und hatten sich versteckt in der H?hle zu Makeda. | 
	
		| UMGreek | ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥Ì¥á¥ê¥ê¥ç¥ä¥á. | 
	
		| ACV | And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. | 
	
		| AKJV | But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. | 
	
		| ASV | And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. | 
	
		| BBE | But these five kings went in flight secretly to a hole in the rock at Makkedah. | 
	
		| DRC | For the five kings were fled, and had hidden themselves in a cave of the city of Maceda. | 
	
		| Darby | And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. | 
	
		| ESV | Five Amorite Kings ExecutedThese five kings fled and hid themselves in the cave at  (ver. 10, 28, 29) Makkedah. | 
	
		| Geneva1599 | But the fiue Kings fled and were hid in a caue at Makkedah. | 
	
		| GodsWord | The five kings ran away and hid in the cave at Makkedah. | 
	
		| HNV | These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. | 
	
		| JPS | And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. | 
	
		| Jubilee2000 | But the five kings fled and hid themselves in a cave at Makkedah. | 
	
		| LITV | And these five kings fled, and were hidden in a cave at Makkedah. | 
	
		| MKJV | But these five kings fled and hid themselves in a cave at Makkedah. | 
	
		| RNKJV | But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. | 
	
		| RWebster | But these five  kings  fled , and hid  themselves in a cave  at Makkedah . | 
	
		| Rotherham | So these five kings fled,?and hid themselves in a cave, at Makkedah. | 
	
		| UKJV | But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. | 
	
		| WEB | These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. | 
	
		| Webster | But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. | 
	
		| YLT | And these five kings flee, and are hidden in a cave at Makkedah, | 
	
		| Esperanto | Kaj forkuris tiuj kvin regxoj kaj kasxis sin en kaverno en Makeda. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í  ¥ï¥é  ¥ð¥å¥í¥ó¥å  ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?  ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é  ¥ê¥á¥é  ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é?  ¥ó¥ï  ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í  ¥ó¥ï  ¥å¥í  ¥ì¥á¥ê¥ç¥ä¥á |