|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ½Å¸í±â 31Àå 30Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×¸®°í ¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ÃÑȸ¿¡ ÀÌ ³ë·¡ÀÇ ¸»¾¸À» ³¡±îÁö ÀÐ¾î µé¸®´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended. | 
	
	
		|  NIV | 
		And Moses recited the words of this song from beginning to end in the hearing of the whole assembly of Israel: | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ³ë·¡¸¦ ³¡±îÁö ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ ´ëȸ¿¡ ¸ð¿© ¿Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ±Í¿¡ µé·Á ÁÖ¾ú´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ³ë·¡¸¦ ³¡±îÁö ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤´ëȸ¿¡ ¸ð¿©¿Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ±Í¿¡ µé·ÁÁÖ¾ú´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Toe het Moses voor die ore van die hele vergadering van Israel die woorde van hierdie lied tot die einde toe uitgespreek. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û: | 
	
	
		|  Dan | 
		Derp? fremsagde Moses denne Sang fra Ende til anden for hel Israels Forsamling: | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Mose redete vor den Ohren der ganzen Versammlung Israels die Worte dieses Liedes bis zu ihrem Schlusse: | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Mose redete vor den Ohren der ganzen Versammlung Israels die Worte dieses Liedes bis zu ihrem Schlusse: | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Also redete Mose die Worte dieses Liedes ganz aus vor den Ohren der ganzen Gemeine Israel: | 
	
	
		|  GerSch | 
		Also redete Mose die Worte dieses Liedes vor den Ohren der ganzen Gemeinde Israel, bis zu Ende: | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥å¥é? ¥å¥ð¥ç¥ê¥ï¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ø¥ä¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ø? ¥ó¥å¥ë¥ï¥ô? | 
	
	
		|  ACV | 
		And Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished: | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended. | 
	
	
		|  ASV | 
		And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished. | 
	
	
		|  BBE | 
		Then in the hearing of all the meeting of Israel, Moses said the words of this song, to the end. | 
	
	
		|  DRC | 
		Moses therefore spoke, in the hearing of the whole assembly of Israel, the words of this canticle, and finished it even to the end, | 
	
	
		|  Darby | 
		And Moses spoke in the ears of the whole congregation of Israel the words of this song, until their conclusion. | 
	
	
		|  ESV | 
		The Song of MosesThen Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel: | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Thus Moses spake in the audience of all the congregation of Israel the wordes of this song, vntill he had ended them. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Then, as the whole congregation of Israel listened, Moses recited all the words of this song: | 
	
	
		|  HNV | 
		Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished. | 
	
	
		|  JPS | 
		And Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished: | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Then Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song until they were ended.: | 
	
	
		|  LITV | 
		And Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until their conclusion: | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until their conclusion. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Moses  spoke  in the ears  of all the congregation  of Israel  the words  of this song , until they were ended . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		So Moses spake in the hearing of all the convocation of Israel the words of this Song, until they were ended:? | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended. | 
	
	
		|  WEB | 
		Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song until they were ended. | 
	
	
		|  YLT | 
		And Moses speaketh in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, till their completion: -- | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Moseo eldiris antaux la oreloj de la tuta komunumo de Izrael la vortojn de cxi tiu kanto gxis la fino: | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í  ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥é?  ¥ó¥á  ¥ø¥ó¥á  ¥ð¥á¥ò¥ç?  ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á?  ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë  ¥ó¥á  ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç?  ¥ø¥ä¥ç?  ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?  ¥å¥ø?  ¥å¥é?  ¥ó¥å¥ë¥ï?  |