|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¹Î¼ö±â 24Àå 20Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¶Ç ¾Æ¸»·ºÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾Æ¸»·ºÀº ¹ÎÁ·µéÀÇ À¸¶äÀ̳ª ±×ÀÇ Á¾¸»Àº ¸ê¸Á¿¡ À̸£¸®·Î´Ù Çϰí | 
	
	
		|  KJV | 
		And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. | 
	
	
		|  NIV | 
		Then Balaam saw Amalek and uttered his oracle: "Amalek was first among the nations, but he will come to ruin at last." | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×´Â ¾Æ¸»·ºÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç Ǫ³äÇϵíÀÌ À¼¾ú´Ù. "¾Æ¸»·ºÀº ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ ù°¶ó´õ´Ï, °á±¹Àº ¾ÆÁÖ ¸ÁÇÏ°í ¸»°Ú±¸³ª." | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×´Â ¾Æ¸»·ºÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç Ǫ³äÇϵíÀÌ À¼¾ú´Ù. ¡¶¾Æ¸»·ºÀº ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥¼ ù°¶ó´õ´Ï °á±¹Àº ¾ÆÁÖ ¸ÁÇÏ°í ¸»°Ú±¸³ª.¡· | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Toe hy Amalek sien, het hy sy spreuk aangehef en ges?: Amalek is die eersteling van die heidene, maar sy einde is ondergang. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬¡¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ü, ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú ¬â¬Ö¬é¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ö ¬á¬â¬ì¬Ó ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý. | 
	
	
		|  Dan | 
		Men da han s? Amalekiterne, fremsatte han sit Sprog: Det f©ªrste af Folkene er Amalek, men til sidst vies det til Undergang! | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und er sah Amalek und hob seinen Spruch an und sprach: Die erste der Nationen war Amalek, aber sein Letztes wird dem Untergang verfallen. - | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und er sah Amalek und hob seinen Spruch an und sprach: Die erste der Nationen war Amalek, aber sein Letztes wird dem Untergang verfallen. - | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und da er sah die Amalekiter, hub er an seinen Spruch und sprach: Amalek, die ersten unter den Heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und als er Amalek sah, hob er an seinen Spruch und sprach: Amalek ist der Erstling der Heiden, und zuletzt wird er untergehen. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê, ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Ï ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í  ¥á¥ë¥ë  ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç. | 
	
	
		|  ACV | 
		And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations, but his latter end shall come to destruction. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. | 
	
	
		|  ASV | 
		And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction. | 
	
	
		|  BBE | 
		Then, turning his eyes to Amalek, he went on with his story and said, Amalek was the first of the nations, but his part will be destruction for ever. | 
	
	
		|  DRC | 
		And when he saw Amalec, he took up his parable, and said: Amalec the beginning of nations, whose latter ends shall be destroyed. | 
	
	
		|  Darby | 
		And he saw Amalek, and took up his parable, and said, Amalek is the first of the nations, but his latter end shall be for destruction. | 
	
	
		|  ESV | 
		Then he looked on Amalek and  (See ch. 23:7) took up his discourse and said,Amalek was the first among the nations, ([Ex. 17:14; 1 Sam. 15:3, 8]) but its end is utter destruction. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And when he looked on Amalek, he vttered his parable, and sayd, Amalek was the first of the nations: but his latter ende shall come to destruction. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Then Balaam saw the Amalekites and delivered this message: "Amalek was first among the nations, but in the end it will be destroyed." | 
	
	
		|  HNV | 
		He looked at Amalek, and took up his parable, and said, | 
	
	
		|  JPS | 
		And he looked on Amalek, and took up his parable, and said: Amalek was the first of the nations; but his end shall come to destruction. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek, head of the Gentiles; but his latter end [shall be] that he perish for ever. | 
	
	
		|  LITV | 
		And he looked upon Amalek, and took up his parable and said, Amalek was the first of the nations, but his latter end is to destruction forever. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And when he looked on Amalek, he took up his parable and said, Amalek was the first of the nations. But his latter end is to destruction. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And when he looked  on Amalek , he took up  his parable , and said , Amalek  was the first  of the nations ; but his latter  end shall be  that he shall perish  for ever . {the nations: the nations that warred against Israel} {that...: or, even to destruction} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And, when he saw Amalek, he took up, his parable, and said?The beginning of nations,?Amalek, But his latter end is even to perish. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. | 
	
	
		|  WEB | 
		He looked at Amalek, and took up his parable, and said, | 
	
	
		|  Webster | 
		And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek [was] the first of the nations, but his latter end [shall be] that he shall perish for ever. | 
	
	
		|  YLT | 
		And he seeth Amalek, and taketh up his simile, and saith: `A beginning of the Goyim is Amalek; And his latter end--for ever he perisheth.' | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj li ekvidis Amalekon, kaj li ekparolis sian inspiritajxon, kaj diris:      La unua el la popoloj estis Amalek,   Sed lia fino estos pereo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥é¥ä¥ø¥í  ¥ó¥ï¥í  ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é  ¥á¥í¥á¥ë¥á¥â¥ø¥í  ¥ó¥ç¥í  ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥ï¥ë¥ç¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç  ¥å¥è¥í¥ø¥í  ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ï  ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á  ¥á¥ô¥ó¥ø¥í  ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ó¥á¥é |