| ¼º°æÀåÀý | ¹Î¼ö±â 20Àå 26Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ°Ü ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÀÔÈ÷¶ó ¾Æ·ÐÀº °Å±â¼ Á×¾î ±× Á¶»ó¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó | 
	
		| KJV | And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there. | 
	
		| NIV | Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people; he will die there." | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ°Ü ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾ÆÀß¿¡°Ô ÀÔÇô¶ó. ¾Æ·ÐÀº °Å±â¿¡¼ Á×¾î ¼±Á¶µé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ °¡¾ß ÇÑ´Ù." | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ°Ü ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÀÔÇô¶ó. ¾Æ·ÐÀº °Å±â¿¡¼ Á×¾î ¼±Á¶µé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù.¡· | 
	
		| Afr1953 | en trek A?ron se klere uit en trek dit sy seun Ele?sar aan; en A?ron sal daar by sy volksgenote versamel word en sterwe. | 
	
		| BulVeren | ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ú ¬à¬ä ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ú ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â. ¬ª ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬â¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ. | 
	
		| Dan | aff©ªr s? Aron hans Kl©¡der og if©ªr hans S©ªn Eleazar dem, thi der skal Aron tages bort og d©ª!" | 
	
		| GerElb1871 | und ziehe Aaron seine Kleider aus und lege sie seinem Sohne Eleasar an; und Aaron soll versammelt werden und daselbst sterben. | 
	
		| GerElb1905 | und ziehe Aaron seine Kleider aus und lege sie seinem Sohne Eleasar an; und Aaron soll versammelt werden und daselbst sterben. | 
	
		| GerLut1545 | Und zeuch Aaron seine Kleider aus und zeuch sie Eleasar an, seinem Sohne. Und Aaron soll sich daselbst sammeln und sterben. | 
	
		| GerSch | und zieh Aaron seine Kleider aus und lege sie seinem Sohn Eleasar an; und Aaron soll daselbst zu seinem Volk versammelt werden und sterben. | 
	
		| UMGreek | ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ô¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é ¥å¥ê¥å¥é. | 
	
		| ACV | and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son. And Aaron shall be gathered, and shall die there. | 
	
		| AKJV | And strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there. | 
	
		| ASV | and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people , and shall die there. | 
	
		| BBE | And take Aaron's robes off him and put them on Eleazar, his son: and death will come to Aaron there, and he will be put to rest with his people. | 
	
		| DRC | And when thou hast stripped the father of his vesture, thou shalt vest therewith Eleazar his son: Aaron shall be gathered to his people, and die there. | 
	
		| Darby | and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered to his peoples , and shall die there. | 
	
		| ESV | And strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron  ([See ver. 24 above]) shall be gathered to his people and shall die there. | 
	
		| Geneva1599 | And cause Aaron to put off his garmentes and put them vpon Eleazar his sonne: for Aaron shall be gathered to his fathers, and shall die there. | 
	
		| GodsWord | Take off Aaron's priestly clothes, and put them on his son Eleazar. Then Aaron will die there and join [his ancestors]." | 
	
		| HNV | and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall diethere.¡± | 
	
		| JPS | And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.' | 
	
		| Jubilee2000 | and cause Aaron to be stripped of his garments and put them upon Eleazar, his son; for Aaron shall be gathered [unto his people] and shall die there. | 
	
		| LITV | and strip Aaron of his garments, and you shall put them on his son Eleazar. And Aaron shall be gathered and shall die there. | 
	
		| MKJV | And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people , and shall die there. | 
	
		| RNKJV | And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there. | 
	
		| RWebster | And strip  Aaron  of his garments , and put  them upon Eleazar  his son : and Aaron  shall be gathered  to his people , and shall die  there. | 
	
		| Rotherham | and strip thou Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son,?and, Aaron, shall be withdrawn and shall lie there. | 
	
		| UKJV | And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there. | 
	
		| WEB | and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall diethere.¡± | 
	
		| Webster | And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered [to his people], and shall die there. | 
	
		| YLT | and strip Aaron of his garments, and thou hast clothed with them Eleazar his son, and Aaron is gathered, and doth die there.' | 
	
		| Esperanto | kaj deprenu de Aaron liajn vestojn, kaj surmetu ilin sur Eleazaron,  lian filon; kaj Aaron alkolektigxu al sia popolo kaj mortu tie. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥å¥ê¥ä¥ô¥ò¥ï¥í  ¥á¥á¥ñ¥ø¥í  ¥ó¥ç¥í  ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥å¥í¥ä¥ô¥ò¥ï¥í  ¥å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ  ¥ó¥ï¥í  ¥ô¥é¥ï¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥á¥á¥ñ¥ø¥í  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥å¥é?  ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥ó¥ø  ¥å¥ê¥å¥é |