| ¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 26Àå 29Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¾ÆµéÀÇ »ìÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä µþÀÇ »ìÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç |
| KJV |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. |
| NIV |
You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¾ÆµéµéÀÇ »ìÀ» ¸Ô°í µþµéÀÇ »ìÀ» ¸Ô¾î¾ß ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ¾ÆµéµéÀÇ »ìÀ» ¸Ô°í µþµéÀÇ »ìÀ» ¸Ô°Ô µÇ¸®¶ó. |
| Afr1953 |
En julle sal die vlees van julle seuns eet, en die vlees van julle dogters sal julle eet. |
| BulVeren |
¬»¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ë¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö. |
| Dan |
I skal fort©¡re eders S©ªnners K©ªd, og eders D©ªtres K©ªd skal I fort©¡re. |
| GerElb1871 |
Und ihr werdet das Fleisch eurer S?hne essen, und das Fleisch eurer T?chter werdet ihr essen. |
| GerElb1905 |
Und ihr werdet das Fleisch eurer S?hne essen, und das Fleisch eurer T?chter werdet ihr essen. |
| GerLut1545 |
da©¬ ihr sollt eurer S?hne und T?chter Fleisch fressen. |
| GerSch |
da©¬ ihr eurer S?hne und T?chter Fleisch fressen m?©¬t! |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥á¥ã¥å¥é. |
| ACV |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters ye shall eat. |
| AKJV |
And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall you eat. |
| ASV |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. |
| BBE |
Then you will take the flesh of your sons and the flesh of your daughters for food; |
| DRC |
So that you shall eat the flesh of your sons and of your daughters. |
| Darby |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. |
| ESV |
(Deut. 28:53; Ezek. 5:10; [2 Kgs. 6:29; Lam. 4:10]) You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters. |
| Geneva1599 |
And ye shall eate ye flesh of your sonnes, and the flesh of your daughters shall ye deuoure. |
| GodsWord |
You will eat the bodies of your sons and daughters. |
| HNV |
You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters. |
| JPS |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. |
| Jubilee2000 |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. |
| LITV |
And you shall eat of the flesh of your sons, and you shall eat of the flesh of your daughters. |
| MKJV |
And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat. |
| RNKJV |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. |
| RWebster |
And ye shall eat the flesh of your sons , and the flesh of your daughters shall ye eat . |
| Rotherham |
And ye shall eat the flesh of your sons,?Yea, even the flesh of your daughters, shall ye eat. |
| UKJV |
And all of you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall all of you eat. |
| WEB |
You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters. |
| Webster |
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. |
| YLT |
`And ye have eaten the flesh of your sons; even flesh of your daughters ye do eat. |
| Esperanto |
Kaj vi mangxos la karnon de viaj filoj, kaj la karnon de viaj filinoj vi mangxos. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å |