Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 25장 31절
 개역개정 그러나 성벽이 둘리지 아니한 촌락의 가옥은 나라의 전토와 같이 물러 주기도 할 것이요 희년에 돌려보내기도 할 것이니라
 KJV But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
 NIV But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they are to be returned in the Jubilee.
 공동번역 성 밖에 있는 시골집은 들에 있는 것으로 쳐서 무를 권리가 있다. 희년이 되면 해약이 된다.
 북한성경 성밖에 있는 시골집은 들에 있는 것으로 쳐서 무를 권리가 있다. 희년이 되면 해약이 된다.
 Afr1953 Maar die huise van die dorpe wat rondom geen muur het nie, moet by die veld van die land gereken word; daar moet reg van lossing voor wees en in die jubeljaar moet dit vry word.
 BulVeren А къщите в неоградените села да се считат както полетата на земята ? те може да се откупуват и да се освобождават в юбилей.
 Dan Derimod henregnes Huse i Landsbyer, der ikke er omgivne af Mure, til Marklandet;for dem gælder Indløsningsretten, og i Jubel?ret bliver de fri.
 GerElb1871 Aber die H?user der D?rfer, welche keine Mauer ringsum haben, sollen dem Felde des Landes gleichgeachtet werden; es soll L?sungsrecht f?r sie sein, und im Jubeljahre sollen sie frei ausgehen.
 GerElb1905 Aber die H?user der D?rfer, welche keine Mauer ringsum haben, sollen dem Felde des Landes gleichgeachtet werden; es soll L?sungsrecht f?r sie sein, und im Jubeljahre sollen sie frei ausgehen.
 GerLut1545 Ist's aber ein Haus auf dem Dorfe, da keine Mauer um ist, das soll man dem Felde des Landes gleich rechnen und soll los werden und im Halljahr ledig ausgehen.
 GerSch Dagegen sind die H?user in den D?rfern ohne Ringmauern dem Ackerland gleich zu rechnen; sie sind abl?sbar und sollen im Jubeljahr frei ausgehen.
 UMGreek Αι οικιαι ομω? των χωριων, τα οποια δεν ειναι περιτετειχισμενα, θελουσι λογιζεσθαι ω? οι αγροι τη? γη? δυνανται να εξαγοραζωνται και θελουσιν απελευθερουσθαι εν τη αφεσει.
 ACV But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country. They may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 AKJV But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 ASV But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 BBE But houses in small unwalled towns will be the same as property in the country; they may be got back, and they will go back to their owners in the year of Jubilee.
 DRC But if the house be in a village, that hath no walls, it shall be sold according to the same law as the fields: if it be not redeemed before, in the jubilee it shall return to the owner.
 Darby But the houses in villages that have no wall round about them shall be reckoned as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 ESV But the houses of the villages that have no wall around them shall be classified with the fields of the land. They may be redeemed, and ([See ver. 28 above]) they shall be released in the jubilee.
 Geneva1599 But the houses of villages, which haue no walles round about them, shalbe esteemed as the fielde of the countrey: they may be bought out againe, and shall goe out in the Iubile.
 GodsWord However, houses in villages without walls are regarded as belonging to the fields of the land. They can be bought back. They will be released in the jubilee.
 HNV But the houses of the villages which have no wall around them shall be reckoned with the fields of the country: they may beredeemed, and they shall be released in the Jubilee.
 JPS But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 Jubilee2000 But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 LITV But the houses of the villages which have no walls all around shall be counted as the field of the country; there are redemption rights to it. And it shall go out in the jubilee.
 MKJV But the houses of the villages which have no walls around them shall be counted as the field of the country. They may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 RNKJV But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
 RWebster But the houses of the villages which have no walls around them shall be counted as the fields of the country : they may be redeemed , and they shall go out in the jubilee . {they may...: Heb. redemption belongeth unto it}
 Rotherham But as for the houses of villages which have no wall round about them, with the fields of land, shall it be reckoned,?a right of redemption, shall belong to it, and, in the jubilee, shall it go out.
 UKJV But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
 WEB But the houses of the villages which have no wall around them shall be reckoned with the fields of the country: they may beredeemed, and they shall be released in the Jubilee.
 Webster But the houses of the villages which have no walls around them, shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
 YLT and a house of the villages which have no wall round about, on the field of the country is reckoned; redemption is to it, and in the jubilee it goeth out.
 Esperanto La domoj en la vilagxoj ne cxirkauxitaj de muro estu kalkulataj kiel kampo da tero; oni povas ilin reacxeti, kaj en jubilea jaro ili foriras.
 LXX(o) αι δε οικιαι αι εν επαυλεσιν αι? ουκ εστιν εν αυται? τειχο? κυκλω προ? τον αγρον τη? γη? λογισθητωσαν λυτρωται δια παντο? εσονται και εν τη αφεσει εξελευσονται


    





  인기검색어
kcm  337825
설교  171833
교회  125107
아시아  99443
선교  95468
세계  85735
예수  82816
선교회  73707
사랑  69967
바울  69093


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진