| ¼º°æÀåÀý | ·¹À§±â 18Àå 5Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ³ÊÈñ´Â ³» ±Ô·Ê¿Í ¹ýµµ¸¦ Áö۶ó »ç¶÷ÀÌ À̸¦ ÇàÇÏ¸é ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ì¸®¶ó ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó | 
	
		| KJV | Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD. | 
	
		| NIV | Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØ ÁÖ´Â ±ÔÁ¤°ú ³»°¡ ¼¼¿ö ÁÖ´Â ¹ýÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ´©±¸µçÁö ±×°ÍÀ» ½ÇõÇÏ¸é »ì¸®¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØÁÖ´Â ±ÔÁ¤°ú ³»°¡ ¼¼¿öÁÖ´Â ¹ýÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ´©±¸µçÁö ±×°ÍÀ» ½ÇõÇÏ¸é »ì¸®¶ó. ³ª´Â ¿©È£¿Í´Ù. | 
	
		| Afr1953 | Hou dan my insettinge en my verordeninge wat die mens moet doen, dat hy daardeur kan lewe. Ek is die HERE. | 
	
		| BulVeren | ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú, ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö. ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. | 
	
		| Dan | I skal holde mine Anordninger og Lovbud; det Menneske, der handler efter dem, skal leve ved dem. Jeg er HERREN! | 
	
		| GerElb1871 | Und meine Satzungen und meine Rechte sollt ihr beobachten, durch welche der Mensch, wenn er sie tut, leben wird. Ich bin Jehova. | 
	
		| GerElb1905 | Und meine Satzungen und meine Rechte sollt ihr beobachten, durch welche der Mensch, wenn er sie tut, leben wird. Ich bin Jehova. | 
	
		| GerLut1545 | Darum sollt ihr meine Satzungen halten und meine Rechte. Denn welcher Mensch dieselben tut, der wird dadurch leben; denn ich bin der HERR. | 
	
		| GerSch | Und zwar sollt ihr meine Satzungen und meine Rechte beobachten, weil der Mensch, der sie tut, dadurch leben wird. Ich bin der HERR! | 
	
		| UMGreek | ¥È¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô  ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é  ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. | 
	
		| ACV | Ye shall therefore keep my statutes, and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am LORD. | 
	
		| AKJV | You shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD. | 
	
		| ASV | Ye shall therefore keep my statutes, and mine ordinances; which if a man do, he shall live (1)  in them: I am Jehovah. (1) Or by ) | 
	
		| BBE | So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord. | 
	
		| DRC | Keep my laws and my judgments, which if a man do, he shall live in them. I am the Lord. | 
	
		| Darby | And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah. | 
	
		| ESV | ([See ver. 4 above]) You shall therefore keep my statutes and my rules;  (Ezek. 20:11, 13, 21; Cited Rom. 10:5; Gal. 3:12; [Luke 10:28]) if a person does them, he shall live by them: I am the Lord. | 
	
		| Geneva1599 | Ye shall keepe therefore my statutes, and my iudgements, which if a man doe, he shall then liue in them: I am the Lord. | 
	
		| GodsWord | Live by my standards, and obey my rules. You will have life through them. I am the LORD. | 
	
		| HNV | You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am the LORD. | 
	
		| JPS | Ye shall therefore keep My statutes, and Mine ordinances, which if a man do, he shall live by them: I am the LORD. | 
	
		| Jubilee2000 | Therefore you shall keep my rights and my statutes, of which the man doing them, shall live in them. I [am] the LORD. | 
	
		| LITV | and you shall keep My statutes and My judgments, which if a man do, he shall live by them. I am Jehovah. | 
	
		| MKJV | And you shall keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live in them. I am the LORD. | 
	
		| RNKJV | Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am ????. | 
	
		| RWebster | Ye shall therefore keep  my statutes , and my judgments : which  if a man  doeth , he shall live  in them: I am the LORD . | 
	
		| Rotherham | Therefore shall ye observe my statutes, and my regulations, Which if the son of earth shall do them, Then shall he live in them,?I, am Yahweh. | 
	
		| UKJV | All of you shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD. | 
	
		| WEB | You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am Yahweh. | 
	
		| Webster | Ye shall therefore keep my statutes and my judgments: which if a man doeth, he shall live in them: I [am] the LORD. | 
	
		| YLT | and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I am Jehovah. | 
	
		| Esperanto | Kaj observu Miajn legxojn kaj Miajn decidojn, kiujn plenumante, la homo vivas per ili:Mi estas la Eternulo. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥ò¥è¥å  ¥ð¥á¥í¥ó¥á  ¥ó¥á  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥á¥í¥ó¥á  ¥ó¥á  ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á  ¥ì¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å  ¥á¥ô¥ó¥á  ¥á  ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á?  ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?  ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é  ¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?  ¥å¥ã¥ø  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ï  ¥è¥å¥ï?  ¥ô¥ì¥ø¥í |