|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·¹À§±â 9Àå 11Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±× °í±â¿Í °¡Á×Àº Áø¿µ ¹Û¿¡¼ ºÒ»ç¸£´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  NIV | 
		the flesh and the hide he burned up outside the camp. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×¸®°í »ìÄÚ±â¿Í °¡Á×À» ÁøÁö ¹Û¿¡¼ ºÒ¿¡ Å¿ö ¹ö·È´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×¸®°í »ì°í±â¿Í °¡Á×À» ÁøÁö¹Û¿¡¼ ºÒ¿¡ Å¿ö ¹ö·È´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En die vleis en die vel het hy buitekant die laer met vuur verbrand. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬Þ¬Ö¬ã¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ó¬ì¬ß ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ. | 
	
	
		|  Dan | 
		men K©ªdet og Huden opbr©¡ndte han uden for Lejren. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und das Fleisch und die Haut verbrannte er mit Feuer au©¬erhalb des Lagers. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und das Fleisch und die Haut verbrannte er mit Feuer au©¬erhalb des Lagers. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer au©¬er dem Lager. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer au©¬erhalb des Lagers. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥å¥î¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		And he burnt the flesh and the skin with fire outside the camp. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  ASV | 
		And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  BBE | 
		And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle; | 
	
	
		|  DRC | 
		But the flesh and skins thereof he burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  Darby | 
		And the flesh and the skin he burned with fire outside the camp. | 
	
	
		|  ESV | 
		(ch. 4:11, 12; 8:17) The flesh and the skin he burned up with fire outside the camp. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		The flesh also and the hide hee burnt with fire without the hoste. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		He burned the meat and the skin outside the camp. | 
	
	
		|  HNV | 
		The flesh and the skin he burned with fire outside the camp. | 
	
	
		|  JPS | 
		And the flesh and the skin were burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And the flesh and the hide he burnt with fire outside the camp. | 
	
	
		|  LITV | 
		And he burned the flesh and the skin with fire, at the outside of the camp. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And he burned the flesh and the hide with fire outside the camp. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And the flesh  and the hide  he burnt  with fire  outside  the camp . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		But, the flesh and the skin, consumed he with fire, outside the camp. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  WEB | 
		The flesh and the skin he burned with fire outside the camp. | 
	
	
		|  Webster | 
		And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. | 
	
	
		|  YLT | 
		and the flesh and the skin he hath burnt with fire, at the outside of the camp. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥ó¥á  ¥ê¥ñ¥å¥á  ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ç¥í  ¥â¥ô¥ñ¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥á  ¥ð¥ô¥ñ¥é  ¥å¥î¥ø  ¥ó¥ç?  ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? |