Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 37장 21절
 개역개정 등잔대에서 나온 가지 여섯을 위하여는 꽃받침이 있게 하였으되 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하였고 또 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하였고 또 다시 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결되게 하였으니
 KJV And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
 NIV One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
 공동번역 등잔대 양쪽으로 벋은 곁가지 바로 밑에 꽃받침 하나, 그 다음에 벋은 양쪽 다른 두 가지 바로 밑에도 꽃받침 하나, 그 다음에 벋은 양쪽 가지 바로 밑에도 꽃받침 하나를 만들었다. 등잔대에서 벋은 곁가지 여섯 개를 이렇게 만들었다.
 북한성경 등잔대 량쪽으로 뻗은 곁가지 바로 밑에 꽃받침 하나, 그 다음에 뻗은 량쪽 다른 두 가지 바로 밑에도 꽃받침 하나, 그 다음에 뻗은 량쪽 다른 두 가지 바로 밑에도 꽃받침 하나를 만들었다. 등잔대에서 뻗은 곁가지 여섯 개를 이렇게 만들었다.
 Afr1953 daar was 'n knop onder die eerste paar arms wat daaruit uitgaan; en 'n knop onder die tweede paar arms wat daaruit uitgaan; en 'n knop onder die derde paar arms wat daaruit uitgaan -- vir die ses arms wat daaruit uitgaan.
 BulVeren И на шестте клона, които излизаха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, част от него, под вторите два клона -- една топчица, част от него, и под третите два клона -- една топчица, част от него.
 Dan et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
 GerElb1871 und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, f?r die sechs Arme, die von ihm ausgingen.
 GerElb1905 und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, f?r die sechs Arme, die von ihm ausgingen.
 GerLut1545 je unter zwo R?hren ein Knauf, daß also sechs R?hren aus ihm gingen,
 GerSch unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
 UMGreek Και ει? κομβο? υπο του? δυο κλαδου? εξ αυτη? και ει? κομβο? υπο του? δυο κλαδου? εξ αυτη? και ει? κομβο? υπο του? δυο κλαδου? εξ αυτη?, ει? του? εξ κλαδου? του? εξερχομενου? εξ αυτη?.
 ACV and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
 AKJV And a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
 ASV and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
 BBE And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
 DRC And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
 Darby and a knob under two branches thereof, and again a knob under two branches thereof, and again a knob under two branches thereof, for the six branches which went out of it.
 ESV and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out of it.
 Geneva1599 That is, vnder euery two branches a knop made thereof, and a knop vnder the second branch thereof, and a knop vnder the thirde branche thereof, according to the sixe branches comming out of it.
 GodsWord There was a bud under each of the three pairs of branches coming out of the lamp stand.
 HNV and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branchesof one piece with it, for the six branches going out of it.
 JPS and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
 Jubilee2000 and a knop under the two branches of the same and another knop under two branches of the same and a knop under the two [other] branches of the same, according to the six branches going out of it.
 LITV And a knob was under two branches of it, to the six branches, those going out from it.
 MKJV And a knob was under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, to the six branches going out of it.
 RNKJV And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
 RWebster And a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
 Rotherham with, an apple, under the two branches of the same, and, an apple, under the next two branches of the same, and, an apple, under the next two branches of the same, for the six branches coming out of the same:
 UKJV And a the shape of round apples under two branches of the same, and a the shape of round apples under two branches of the same, and a the shape of round apples under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
 WEB and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branchesof one piece with it, for the six branches going out of it.
 Webster And a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches proceeding from it.
 YLT and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, are to the six branches which are coming out of it;
 Esperanto Kaj kapeto estis sub unu paro da brancxoj, kaj kapeto sub la dua paro da brancxoj, kaj kapeto sub la tria paro da brancxoj; tiel estis cxe la ses brancxoj, kiuj elstaris el gxi.
 LXX(o) (38:16) και τα λαμπαδια αυτων α εστιν επι των ακρων καρυωτα εξ αυτων και τα ενθεμια εξ αυτων ινα ωσιν επ αυτων οι λυχνοι και το ενθεμιον το εβδομον απ ακρου του λαμπαδιου επι τη? κορυφη? ανωθεν στερεον ολον χρυσουν


    





  인기검색어
kcm  319223
설교  165168
교회  119300
아시아  95018
선교  91288
세계  81031
예수  78750
선교회  69194
사랑  65099
바울  65019


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진