Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 37장 19절
 개역개정 이쪽 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있고 저쪽 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있어 등잔대에서 나온 가지 여섯이 그러하며
 KJV Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
 NIV Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand.
 공동번역 한쪽 가지에 감복숭아 꽃받침과 꽃잎 모양을 갖춘 잔 세 개, 또 다른 쪽 가지에도 감복숭아 꽃잎 모양을 갖춘 잔 세 개가 벋어 나왔다. 등잔대에서 나온 여섯 가지를 모두 같은 모양으로 만들었고
 북한성경 한쪽 가지에 감복숭아 꽃받침과 꽃잎 모양을 갖춘 잔 세 개, 다른쪽 가지에도 감복숭아 꽃받침과 꽃잎 모양을 갖춘 잔 세 개가 뻗어 나왔다. 등잔대에서 나온 여섯 가지를 모두 같은 모양으로 만들었고
 Afr1953 Drie kelkies soos amandelblomme aan die een arm, 'n knop en 'n blom, en drie kelkies soos amandelblomme aan die ander arm, 'n knop en 'n blom -- so was dit aan die ses arms wat uit die kandelaar uitgaan.
 BulVeren На единия клон имаше три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете, и на другия клон -- три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете. Така имаше и на шестте клона, които излизаха от светилника.
 Dan P? hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
 GerElb1871 Drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also f?r die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgingen.
 GerElb1905 Drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also f?r die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgingen.
 GerLut1545 Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Kn?ufen und Blumen.
 GerSch An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelbl?ten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
 UMGreek τρει? λεκαναι αμυγδαλοειδει? ει? τον ενα κλαδον, ει? κομβο? και εν ανθο? και τρει? λεκαναι αμυγδαλοειδει? ει? τον αλλον κλαδον, ει? κομβο? και εν ανθο? ουτω? εκαμεν ει? του? εξ κλαδου? του? εξερχομενου? εκ τη? λυχνια?.
 ACV three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the candlestick.
 AKJV Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a bud and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a bud and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
 ASV three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick.
 BBE Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
 DRC Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
 Darby there were three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.
 ESV three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on one branch, and three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on the other branch?so for the six branches going out of the lampstand.
 Geneva1599 In one branche three bolles made like almondes, a knop and a floure: and in another branch three bolles made like almondes, a knop and a floure: and so throughout the sixe branches that proceeded out of the Candlesticke.
 GodsWord Each of the six branches coming out of the lamp stand had three flower cups shaped like almond blossoms, with buds and petals.
 HNV three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the otherbranch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the menorah.
 JPS three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower. So for the six branches going out of the candlestick.
 Jubilee2000 in one branch [there were] three bowls made after the fashion of almonds, a knop and a flower; and in the other branch [there were] three bowls made like almonds, a knop and a flower, so throughout the six branches going out of the candlestick.
 LITV Three almond-like bowls were on the one branch, with knob and blossom; and three almond-like bowls on the one branch, with knob and blossom; so for the six branches, those going out from the lampstand.
 MKJV Three almond-like cups were on the one branch, a knob and a blossom; and three almond-like cups on the one branch, a knob and a blossom. So throughout the six branches going out of the lampstand.
 RNKJV Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
 RWebster Three bowls made after the fashion of almonds in one branch , a knob and a flower ; and three bowls made like almonds in another branch , a knob and a flower : so throughout the six branches going out of the lampstand .
 Rotherham three cups like almond-flowers in the one branch?apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the next branch, apple and blossom, so for the six branches coming out of the lampstand;
 UKJV Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a the shape of round apples and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a the shape of round apples and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
 WEB three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the otherbranch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the lampstand.
 Webster Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knob and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knob and a flower: so throughout the six branches proceeding from the candlestick.
 YLT three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.
 Esperanto tri migdalformaj kalikoj, kapeto, kaj floro estis sur unu brancxo, kaj tri migdalformaj kalikoj, kapeto, kaj floro sur la dua brancxo; tiel estis sur la ses brancxoj, kiuj elstaris el la kandelabro.
 LXX(o) (38:15) εκ των καλαμισκων αυτη? οι βλαστοι εξεχοντε? τρει? εκ τουτου και τρει? εκ τουτου εξισουμενοι αλληλοι?


    





  인기검색어
kcm  320900
설교  165667
교회  119705
아시아  95310
선교  91555
세계  81344
예수  79045
선교회  69494
사랑  65562
바울  65412


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진