| ¼º°æÀåÀý | Ãâ¾Ö±Á±â 34Àå 14Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ³Ê´Â ´Ù¸¥ ½Å¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¸»¶ó ¿©È£¿Í´Â ÁúÅõ¶ó À̸§ÇÏ´Â ÁúÅõÀÇ Çϳª´ÔÀÓÀ̴϶ó | 
	
		| KJV | For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God: | 
	
		| NIV | Do not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ³ÊÈñ´Â ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¿¹¹èÇØ¼´Â ¾È µÈ´Ù. ³ªÀÇ À̸§Àº ÁúÅõÇÏ´Â ¾ßÈÑ, °ð ÁúÅõÇÏ´Â ½ÅÀÌ´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ³ÊÈñ´Â ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ·Ê¹èÇØ¼´Â ¾ÈµÈ´Ù. ³ªÀÇ À̸§Àº ÁúÅõÇÏ´Â ¿©È£¿Í °ð ÁúÅõÇÏ´Â ½ÅÀÌ´Ù. | 
	
		| Afr1953 | Want jy mag jou nie neerbuig voor 'n ander god nie; want die HERE se Naam is Jaloers -- 'n jaloerse God is Hy. | 
	
		| BulVeren | ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬ñ¬ê ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ò¬à¬Ô, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Ö ¬²¬Ö¬Ó¬ß¬Ú¬Ó, ¬Ö ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬Ú¬Ó ¬¢¬à¬Ô. | 
	
		| Dan | Thi du m? ikke tilbede nogen anden Gud, thi "Nidk©¡r" er HERRENs Navn, nidk©¡r Gud er han. | 
	
		| GerElb1871 | denn du sollst nicht einen anderen Gott anbeten; denn Jehova, dessen Name Eiferer ist, ist ein eifernder Gott; - | 
	
		| GerElb1905 | denn du sollst nicht einen anderen Gott anbeten; denn Jehova, dessen Name Eiferer ist, ist ein eifernder Gott; - | 
	
		| GerLut1545 | Denn du sollst keinen andern Gott anbeten. Denn der HERR hei©¬et ein Eiferer, darum da©¬ er ein eifriger Gott ist. | 
	
		| GerSch | Denn du sollst keinen andern Gott anbeten. Denn der HERR hei©¬t ein Eiferer und ist ein eifers?chtiger Gott. | 
	
		| UMGreek | ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í  ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥Æ¥ç¥ë¥ï¥ó¥ô¥ð¥ï?, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥È¥å¥ï? ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ó¥ô¥ð¥ï? | 
	
		| ACV | for thou shall worship no other god. For LORD, whose name is Jealous, is a jealous God. | 
	
		| AKJV | For you shall worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God: | 
	
		| ASV | (for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God); | 
	
		| BBE | For you are to be worshippers of no other god: for the Lord is a God who will not give his honour to another. | 
	
		| DRC | Adore not any strange god. The Lord his name is Jealous, he is a jealous God. | 
	
		| Darby | For thou shalt worship no other *God; for Jehovah--Jealous is his name--is a jealous *God; | 
	
		| ESV | (for  (ch. 20:3, 5) you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God), | 
	
		| Geneva1599 | (For thou shalt bow downe to none other god, because the Lord, whose Name is Ielous, is a ielous God) | 
	
		| GodsWord | (Never worship any other god, because the LORD is a God who does not tolerate rivals. In fact, he is known for not tolerating rivals.) | 
	
		| HNV | for you shall worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God. | 
	
		| JPS | For thou shalt bow down to no other god; for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God; | 
	
		| Jubilee2000 | for thou shalt worship no other god; for the LORD, whose name [is] Jealous, [is] a jealous God. | 
	
		| LITV | For you shall not bow to another god, for Jehovah whose name is Jealous, He is a jealous God; | 
	
		| MKJV | For you shall worship no other god. For the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God; | 
	
		| RNKJV | For thou shalt worship no other el: for ????, whose name is Jealous, is a jealous El: | 
	
		| RWebster | For thou shalt worship  no other  god : for the LORD , whose name  is Jealous , is a jealous  God : | 
	
		| Rotherham | For thou shalt not bow thyself down to another GOD,?For as for Yahweh, Jealous, is his name, A jealous GOD, he is: | 
	
		| UKJV | For you shall worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God: | 
	
		| WEB | for you shall worship no other god: for Yahweh, whose name is Jealous, is a jealous God. | 
	
		| Webster | For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name [is] Jealous, [is] a jealous God: | 
	
		| YLT | for ye do not bow yourselves to another god--for Jehovah, whose name is Zealous, is a zealous God. | 
	
		| Esperanto | CXar vi ne devas adori alian dion; cxar la Eternulo, koleremulo estas Lia nomo, estas Dio kolerema. | 
	
		| LXX(o) | ¥ï¥ô  ¥ã¥á¥ñ  ¥ì¥ç  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å  ¥è¥å¥ø  ¥å¥ó¥å¥ñ¥ø  ¥ï  ¥ã¥á¥ñ  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ï  ¥è¥å¥ï?  ¥æ¥ç¥ë¥ø¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á  ¥è¥å¥ï?  ¥æ¥ç¥ë¥ø¥ó¥ç?  ¥å¥ò¥ó¥é¥í |